Picture of the Day: There's a story here...
Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!
This is a game where we can practice languages and have fun at the same time!
The rules are very simple and remain exactly as RelaxingCup designed them.
Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.
Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.
Please, give everyone a chance and only post one caption and no photos.
Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon solo una respuesta, sin fotos.
Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!
Here is the previous Picture of the Day: Hello? Who is that?
And here is the Picture of the Day:

10 Answers
Here is the perfect answer to this post from Wierd Al Yankovich. Enjoy.
Cat is in the Kettle at the Peking Moon
We only use Free Range Cats, ie. Stray Cats.
Solo usamos gatos libres, quiere decir gatos callejeros.
Sólo malvada! Otros no ven!
Wicked only! Others no come!
Pero no te dicen nada acerca de los perros que han desaparecido. ¡Qué bueno que Wolfie sigue con su ama!
But they don´t tell you anything about the dogs that have disappeared. It´s good that Wolfie is still with his master!
Wife no wear cat coat. Fake fur. I tell you already. No more ask please.
Esposa no lleva abrigo de piel gato. Piel falsa. Ya te lo dije. Nunca más haga la pregunta por favor.
Dicen que es a sabor de pollo... Pero yo no ser seguro...
They say it tastes of chicken... But me no sure...
"Ok, I'll have a sweet and sour poodle and chips then, please."
"Ok, voy a pedir un caniche agridulce con papas fritas, por favor."
Lo que estamos dispuestos a comer, y lo que no, es producto de nuestras culturas, y podemos tener opiniones muy fuertes sobre lo que es comestible- por ejemplo he aprendido específicamente a nunca preguntar a alguien que críe caballos si la carne de caballo es más saludable que la de vaca o no.
What we are willing to eat, and what not, is a product of our cultures, and we can have very strong opinions about what is edible- for example I have specifically learned to never ask someone who raises horses whether horse meat is healthier than beef or not.
He leído en algún libro que en tiempos pasados en París los habitantes durante el sitio de la ciudad hubieron comido ratas; tal vez un gato esté más apetitoso.
I have read in some book that in the past in Paris during the siege of the city, the inhabitants had eaten rats; Perhaps a cat is more appetizing.
¡Mentirosos!
Liars!
You no like, you go to Poo Ping Thai Cuisine down the road.
¿No te gusta lo que te puede ir a Poo Ping Thai Cuisine en el camino.