Home
Q&A
Picture of the day: Nap time

Picture of the day: Nap time

8
votes

Hello everyone,

The Picture of the Day. Game for practicing and having fun.

- Guidelines -

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy. ;^)

Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

Remember to correct your posts as suggested. Posts that are not corrected cannot be "accepted".

Recuerda corregir tus respuestas según las sugerencias. Las respuestas que no estén corregidas no podrán ser "aceptadas".

Please give everyone a chance and only post one caption and no photos.

Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon solo una respuesta, sin fotos.

I will advise on the Spanish part, and I'm still looking for volunteers on the English part.

Yo aconsejaré sobre la parte en español, y busco a algún voluntario para la parte inglesa.

This is the previous: Picture of the day: Left out at Christmas
(Please correct my English)

enter image description here

Having problems to see the picture? Click here.

Aviso: ¿Quieres ayudar?
Do you want to contribute with a picture?
If you find a funny / interesting / shocking / likable / whatever picture on the Internet and you are like: this picture would be great for the game on Span¡shD!ct. Please, do not keep it to yourself. Send me the photo (and a title) via PM and let's all have fun and practice. Thanks!

Today's picture, courtesy of AnnRon. :=)

1355 views
updated Dec 31, 2013
posted by RelaxingCup

11 Answers

10
votes

Hey Joe, roll over! You're snoring.

¡Oye Jose, Date la vuelta! Estás roncando.

updated Dec 31, 2013
edited by Ranman
posted by Ranman
"Date la vuelta (tú)" Otherwise perfect :) - RelaxingCup, Dec 26, 2013
Best so far! - annierats, Dec 26, 2013
Congratulations amigo - pmikan-pam, Dec 31, 2013
7
votes

Cuidado con el último paso, es grandísimo.

Watch out for the last step, its a doozy.

updated Dec 31, 2013
edited by 00551866
posted by 00551866
sorry, I am missing the pun....what's a doozy? - Aranjuez12, Dec 25, 2013
A doozy is a colloquial expression denoting something extraordinary, outstanding, or unique. Can be positive or negative. - AnnRon, Dec 25, 2013
It's "Cuidado con..". Un saludo! - RelaxingCup, Dec 26, 2013
Thanks RC and AR. - 00551866, Dec 26, 2013
5
votes

La vida es arriesgada, pero los sueños son maravillosos !

Life is risky, but the dreams are wonderful !

updated Dec 31, 2013
posted by Raja-jani
Perfect! - RelaxingCup, Dec 26, 2013
Thanks, RC. - Raja-jani, Dec 26, 2013
Nice! - annierats, Dec 26, 2013
5
votes

Sleeping among the clouds, very relaxing; but don't try it at home because waking up can be unpleasent.

Dormir entre las nubes, muy relajante; pero no lo intentes en tu casa porque el despertar puede ser desagradable.

updated Dec 31, 2013
edited by 00b5f6c6
posted by 00b5f6c6
"no lo intenteS en TU casa (informal you)" or "no lo intente en SU casa (formal you)" + "Porque el depertar". "Despertamiento" is correct (I just checked it out) but I've never use it before. Saludos! - RelaxingCup, Dec 26, 2013
... because waking up can be ....... this would be more normal amiga. :) - ian-hill, Dec 26, 2013
Thank you amigo :) - 00b5f6c6, Dec 26, 2013
Gracias R.Cup. SAludos :) - 00b5f6c6, Dec 26, 2013
Unpleasently is an adverb, with the state of being use the adjective unpleasent. Or add a different abjective to be modified by the adverb like unpleasently frightful. Pura vida. - 00551866, Dec 26, 2013
Hello Andreknue, I made a correction, I hope now is better :) - 00b5f6c6, Dec 27, 2013
5
votes

This is a good building....nice wide beams. Remember that last one...only six inches wide. Man was it hard to sleep there.

Esto es un buen edificio..bien ancho vigas. Recuerdo la último...solo seis pulgadas. Hijola, fue muy difícil dormir allí.

I apologize in advance I will not be able to make corrections which I am sure RC will suggest as am going sailing for the next 10 days.

updated Dec 31, 2013
posted by gringojrf
Pobrecito :) - ian-hill, Dec 25, 2013
I want to go! - rac1, Dec 25, 2013
Enjoy gringo! "Este es un buen edificio... (con) vigas bien anchas. Recuerdo el último... solo 6 pulgadas.." The rest is correct :) - RelaxingCup, Dec 26, 2013
Que disfrutes! - annierats, Dec 26, 2013
5
votes

hombre cayendo en tres....dos....uno.....splut.

Man falling in three...two....one.....splut.

updated Dec 31, 2013
posted by Aranjuez12
:D - RelaxingCup, Dec 26, 2013
4
votes

Anyone fancy a game of badminton?

¿Alguien quiere un partido de bádminton?

updated Dec 31, 2013
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Perfect! You can also say: "¿A alguien le apetece..." Un saludo - RelaxingCup, Dec 26, 2013
3
votes

Supongo que con el tiempo, uno puede acostumbrarse a cualquier cosa!

I suppose that, given time, a person can get used to anything! enter image description here

updated Dec 31, 2013
posted by Achsah
Perfect! - RelaxingCup, Dec 26, 2013
3
votes

Reality is finally better than my dreams. La realidad es finalmente mejor que mis sueños.

updated Dec 27, 2013
posted by pmikan-pam
Hola Pamy :) - 00b5f6c6, Dec 26, 2013
Hola lilium how are you? - pmikan-pam, Dec 26, 2013
Perfect! And I'm happy for you! Today, my dreams still surpass my reality. Working on it :) - RelaxingCup, Dec 27, 2013
Muchas gracias RC, Happy New Year - pmikan-pam, Dec 27, 2013
2
votes

The bedroom needs some remodeling, but the view is fantastic.

El dormitorio necesita remodelación, pero la vista es fantástica..

updated Dec 31, 2013
posted by vevans
Very good! Only one suggestion: 'some remodeling' = algo de remodelación" :) - RelaxingCup, Dec 27, 2013
Ah - I knew it was missing something! Thanks RC! - vevans, Dec 27, 2013
2
votes

Sin duda es mejor que celebrar la Navidad con la suegra.

It beats celebrating Christmas with my mother-in-law any time.

updated Dec 31, 2013
edited by annierats
posted by annierats
"Sin duda es (indicative because is for sure - sin duda = no doubt) mejor que celebrar la Navidad con la suegra" :D - RelaxingCup, Dec 27, 2013
Ah, thanks, that makes sense! - annierats, Dec 27, 2013