Home
Q&A
Picture of the day: Dark carnival.

Picture of the day: Dark carnival.

11
votes

Hello everyone,

The Picture of the Day. Game for practicing and having fun.

- Guidelines -

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy. ;^)

Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

Remember to correct your posts as suggested. Posts that are not corrected cannot be "accepted".

Recuerda corregir tus respuestas según las sugerencias. Las respuestas que no estén corregidas no podrán ser "aceptadas".

Please give everyone a chance and only post one caption and no photos.

Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon solo una respuesta, sin fotos.

I will advise on the Spanish part, and I'm still looking for volunteers on the English part.

Yo aconsejaré sobre la parte en español, y busco a algún voluntario para la parte inglesa.

This is the previous: Picture of the day: Flexibilidad.
(Please correct my English)

enter image description here

Aviso: ¿Quieres ayudar?
Do you want to contribute with a picture?
If you find a funny / interesting / shocking / likable / whatever picture on the Internet and you are like: this picture would be great for the game on Span¡shD¡ct. Please, do not keep it for yourself. Send me the photo (and a title) via PM and let's all have fun and practice. Thanks!

Today's picture, courtesy of AnnRon. Enjoy!

2030 views
updated Dec 3, 2013
posted by RelaxingCup

15 Answers

5
votes

If you ever encounter a scene like this--RUN.

Si alguna vez te encuentras con una escena como esta--CORRE.

updated Dec 3, 2013
edited by AlyssaLTerry
posted by AlyssaLTerry
Run like h e double l hockey sticks!!!! - Jraider, Nov 23, 2013
Just a pernickety detail: "this = esta" and "that = esa". :) - RelaxingCup, Nov 23, 2013
I'll listen to your advice :) - 00b5f6c6, Nov 23, 2013
Thank you RC! I actually didn't know that distinction, I'm glad I do now! =] - AlyssaLTerry, Nov 23, 2013
7
votes

There is nothing worse than an evil clown.

No hay nada peor que un payaso malvado.

updated Nov 25, 2013
posted by Jraider
Perfect. - RelaxingCup, Nov 23, 2013
why were they ever invented - Aranjuez12, Nov 23, 2013
Gracias RC :))!!! - Jraider, Nov 23, 2013
So evil, I agree with you JR - pmikan-pam, Nov 25, 2013
6
votes

"Jack the Ripper is around here some whe.. aggugug! blub blu .... "

"Jack el Destripador está por aquí en alguna.. aggugug! blub blu ...."

updated Nov 23, 2013
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Nice sound affects ian :-))))!!! - Jraider, Nov 23, 2013
Perfect! :-D - RelaxingCup, Nov 23, 2013
5
votes

I can have nightmares without seeing pictures like this.

Puedo tener pesadillas sin ver fotos como así.

updated Nov 23, 2013
posted by gringojrf
Welcome to my nightmare!! - Jraider, Nov 23, 2013
"ver fotos como esta (esta = esta foto)" or "ver fotos así" (like this in general) - RelaxingCup, Nov 23, 2013
4
votes

Él tiene muy mal gusto para vestir sentido de vestido ,

esos pantalones son ridículos.

Él no estará nominado para el club de golf.

He has very bad dress sense , those pants are ridiculous.

He will not be nominated for the Golf club.

updated Nov 24, 2013
edited by ray76
posted by ray76
'dress sense' = "gusto para vestir". So: "Él tiene muy mal gusto para vestir, esos pantalones son ridículos" + "El no estará/será nominado para el club de golf". Un saludo Ray. - RelaxingCup, Nov 23, 2013
Thanks mate, I just knew that there would be a phrase for dress sense, but could not find it. I list of these would be handy , I may look them up. - ray76, Nov 23, 2013
It's "Él no"(with accent), my mistake. - RelaxingCup, Nov 23, 2013
I did not think you would notice , it is hard to do the capitol with an accent so I fudged it , I should have known you were " Hawkeye " - ray76, Nov 23, 2013
I try to do my best :) - RelaxingCup, Nov 24, 2013
4
votes

No matter what you do, keep away from the ferris wheel!

¡No importa lo que hagas, aléjate de la noria!

updated Nov 23, 2013
posted by Castor77
Very good! - RelaxingCup, Nov 23, 2013
That's close to what I was thinking,except I thought merry- go round. - heliotropeman, Nov 23, 2013
4
votes

Is there something wrong with me if I think this picture is beautiful?

¿Hay algo mal en mí si pienso que esta imagen es hermosa?

updated Nov 23, 2013
posted by AnnRon
"¿Hay algo mal en mi...?" is grammatically correct. But I think most of the times you will hear: "¿Me pasa algo (malo) si..?". The phrase "¿What is wrong with you?" is translated as: "¿Qué te pasa?" or "¿Qué pasa contigo?", also "¿Cuál es tu problema?" - RelaxingCup, Nov 23, 2013
Good to know. Thanks. - AnnRon, Nov 23, 2013
4
votes

Hey, Bozo - it's easier to shave yourself before you put the collar on.

¡Bozo -- es más fácil de afeitar antes de poner el collar!

updated Nov 23, 2013
posted by elwombato
"Es más fácil afeitarse antes de ponerse el collar (in general)" or "antes de ponerte (tú) el collar". Un saludo. - RelaxingCup, Nov 23, 2013
4
votes

El título: ¡Carnaval espeluznante a noche!

Caption: Creepy Carnival at Night!

updated Nov 23, 2013
posted by bandit51jd
I ain't goin'!!!! - Jraider, Nov 23, 2013
at night = "de noche" or "por la noche". :) - RelaxingCup, Nov 23, 2013
Sometimes you might also hear: "a la noche" - RelaxingCup, Nov 23, 2013
3
votes

¡Mi lápiz de labios se está corriendo!

My lipstick is running!

updated Nov 23, 2013
edited by jennysk
posted by jennysk
Jajajajajaja - rac1, Nov 23, 2013
Should be "se está corriendo". Un saludo! - RelaxingCup, Nov 23, 2013
jejeje - Aranjuez12, Nov 23, 2013
3
votes

It's Pennywise!

¡Es Pennywise!

updated Nov 23, 2013
posted by rac1
Who dat???? - Jraider, Nov 23, 2013
The evil clown in the Stephen King movie, "IT." - rac1, Nov 23, 2013
:S - RelaxingCup, Nov 23, 2013
I hate that movie sorry....couldn't sleep for three weeks when I was kid....along with all the other movies of Stephen King. not my kind of movie - Aranjuez12, Nov 23, 2013
3
votes

Next!

¡El siguiente!

updated Nov 23, 2013
edited by Ranman
posted by Ranman
Karn Evil 9 - Ranman, Nov 23, 2013
Hola mi hermano. - rac1, Nov 23, 2013
Also: "¡Siguiente!" - RelaxingCup, Nov 23, 2013
Thanks RC: ) - Ranman, Nov 23, 2013
2
votes

Come on! Join us! It will be fun, I promise you.

¡Venga! ¡Acompáñanos! Será divertido, te lo prometo.

updated Nov 23, 2013
edited by 00b5f6c6
posted by 00b5f6c6
Good! Just remember "acompáñenos" is for formal you (usted) and "te lo prometo" is for informal you (tú). "¡Venga! ¡Acompáñenos (usted)/Acompáñanos (tú)! Será divertido, se (usted)/ te (tu) lo prometo." - RelaxingCup, Nov 23, 2013
Or you can skip that just saying: "lo prometo" (I promise) :D - RelaxingCup, Nov 23, 2013
Thanks Rel. Cup!! Have a nice day :) - 00b5f6c6, Nov 23, 2013
Thanks lilium, you too :) - RelaxingCup, Nov 23, 2013
2
votes

Welcome! Do you prefer to have your blood sucked by a vampire, squeezed by a python, or bees all over your body? I can offer something scarier.

¡Bienvenido! ¿Prefieres ser succionado por un vampiro, ser estrujado por una pitón o tener abejas en todo el cuerpo? Te puedo ofrecer algo más aterrador.

updated Nov 23, 2013
edited by Raja-jani
posted by Raja-jani
In English passive voice is much more used than in Spanish, this is one example of that. "¿Prefieres que te succione la sangre un vampiro? (active)" or "¿Prefieres ser succionado por un vampiro? (passive)" - RelaxingCup, Nov 23, 2013
Plus: "... ser estrujado por una pitón o tener abejas en/por todo el cuerpo?". Very challenging and well approached. Un saludo. - RelaxingCup, Nov 23, 2013
I don't know what to choose :) - 00b5f6c6, Nov 23, 2013
Thanks, RC. I don't intend to learn speaking like that to people! - Raja-jani, Nov 23, 2013
2
votes

he has spilled ketchup.

Se ha derramado Ketchup.

updated Nov 23, 2013
posted by Aranjuez12
Very good use of "se" here - meaning that he spilled ketchup all over his own face. See that it's context-dependent because it can also mean "Ketchup has been spilled". Saludos! - RelaxingCup, Nov 23, 2013
gracias RC - Aranjuez12, Nov 23, 2013