Home
Q&A
Picture of the day: Rock-paper-scissors

Picture of the day: Rock-paper-scissors

11
votes

Hello everyone,

The Picture of the Day. Game for practicing and having fun.

- Guidelines -

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy. ;^)

Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

Remember to correct your posts as suggested. Posts that are not corrected cannot be "accepted".

Recuerda corregir tus respuestas según las sugerencias. Las respuestas que no estén corregidas no podrán ser "aceptadas".

Please give everyone a chance and only post one caption and no photos.

Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon solo una respuesta, sin fotos.

I will advise on the Spanish part, and I'm still looking for volunteers on the English part.

Yo aconsejaré sobre la parte en español, y busco a algún voluntario para la parte inglesa.

This is the previous: Picture of the day: Little fox in the desert
(Please correct my English)

enter image description here

1631 views
updated Nov 7, 2013
posted by RelaxingCup
Hello. Thank you for all the time you're putting into this. - 0095ca4c, Nov 2, 2013
Hello Margherite. I am glad to contribute my two cents :) - RelaxingCup, Nov 2, 2013
You contribute much more than that, RC.:) - rac1, Nov 3, 2013

12 Answers

5
votes

Yo me quedo con lo que gana a todos.

I will stick with that which wins them all.

updated Nov 5, 2013
edited by Naya_Dask
posted by Naya_Dask
"Yo me quedo (estrictamente )con el que gana a todos." :) - RelaxingCup, Nov 3, 2013
I actually mean the word that wins them all which is undefined in this case. I'll stick strictly with the (whichever is) that wins them all. Would you say it same way? - Naya_Dask, Nov 3, 2013
Ok. If the speaker is, for example, someone that doesn't know the game. He would say: "Me quedo con el que sea que (whichever is) gane a todos" or "Me quedo con el que gana a todos, sea el que sea. (whichever it is)" :) - RelaxingCup, Nov 3, 2013
It's the use of ''el'' I was wondering about. So I'll stick with your first suggestion as estrictamente sounds beautifully. Hola RC. :) - Naya_Dask, Nov 3, 2013
I would say , "I will stick with that which wins them all " I feel that "strictly" is superfluous" and "which wins them all" is almost a question., - ray76, Nov 3, 2013
I stand corrected. Thanks a lot Ray. I'm buffled as there doesn't seem to exist any neutral article like ''it'' in spanish. :) - Naya_Dask, Nov 3, 2013
You could use "lo" as in: "Me quedo con lo que gana a todos." "Lo" can be anything. - RelaxingCup, Nov 3, 2013
Muchas gracias a ambos Ray y RC. Ahora es perfecto en ambos los idiomas. :) - Naya_Dask, Nov 3, 2013
I shall put my money on you. - annierats, Nov 3, 2013
Risky annierats. I get bored easily and might quit anytime. :) - Naya_Dask, Nov 3, 2013
Today I will mark this as best answer because of her perseverance in finding the most accurate translation for her answer. :D - RelaxingCup, Nov 5, 2013
Congratulations Naya! - pmikan-pam, Nov 5, 2013
7
votes

Chop, chop, you're dead!

Corto, corto, ¡estás muerto!

updated Nov 7, 2013
posted by 0095ca4c
Yep, only 3. Don't make scissors angry. - rac1, Nov 3, 2013
:D - RelaxingCup, Nov 3, 2013
:) - annierats, Nov 3, 2013
Good one Margherite - pmikan-pam, Nov 7, 2013
7
votes

Juego terminó, mi mamá esta llamandome tengo que cortar los arbustos.Game over,my mom is calling me to cut the bushes.

updated Nov 4, 2013
posted by heliotropeman
Lol - rac1, Nov 3, 2013
Yeah, yeah.. Edward. Didn't you find a better excuse? :) - RelaxingCup, Nov 3, 2013
"El juego terminó, mi mamá esta llamándome: tengo que cortar los arbustos." or "El juego ha terminado, mi mamá me está llamando para que corte (to cut) the bushes". :) - RelaxingCup, Nov 3, 2013
Thank you. - heliotropeman, Nov 3, 2013
7
votes

¡Que alguien vaya y consiga el periódico!

Somebody go and grab the newspaper!

updated Nov 4, 2013
edited by 0083f5dc
posted by 0083f5dc
I wasn't sure if it would be consiguen or consigue, because the person is asking several people. - 0083f5dc, Nov 2, 2013
jejeje - rac1, Nov 3, 2013
jejeje. It would say: "¡Que alguien consiga el periódico! (alguien, singular)" or also "¡Que alguien vaya y consiga el periódico! (go and grab)" :) - RelaxingCup, Nov 3, 2013
Yes! paper! - annierats, Nov 3, 2013
Thank you, RelaxingCup. - 0083f5dc, Nov 3, 2013
7
votes

I'm all scissors today!

¡Soy todo tijera hoy!

updated Nov 4, 2013
posted by rac1
Edward Scissorthumbs! - 0095ca4c, Nov 2, 2013
jajaja - rac1, Nov 3, 2013
That's perfect. It can be: "Soy todo tijera" or "Soy todo tijeras". :D - RelaxingCup, Nov 3, 2013
Muchas gracias, RC! - rac1, Nov 3, 2013
6
votes

Rock I win, scissors you lose.

Piedra yo gano, tijeras tú pierdes.

updated Nov 5, 2013
edited by Ranman
posted by Ranman
Hola amigo! ¿Cómo estás? - 0095ca4c, Nov 2, 2013
Muy bien, Y tu mi amiga? - Ranman, Nov 2, 2013
Bien también. I'm just googling 'wolf poo'. I saw something on my walk in the woods and I don't know what it is so I don't know if I should be worried about my dog. - 0095ca4c, Nov 2, 2013
Jeje...:) - rac1, Nov 3, 2013
That's perfect. Just one thing: in Spain we say: "Piedra, papel, tijeras":) - RelaxingCup, Nov 3, 2013
Thanks RC: ) - Ranman, Nov 3, 2013
6
votes

Purl Stich

Tejer una puntilla dos.

Knit one purl two.

updated Nov 4, 2013
edited by ray76
posted by ray76
Good one! Up you go Ray. :) - Naya_Dask, Nov 3, 2013
I've been looking into it and I think it should be: "Uno al derecho, uno al revés". But I still doubt: is it "pearl" or "purl"? - RelaxingCup, Nov 3, 2013
I don't do much knitting :) - ian-hill, Nov 3, 2013
@ relaxingcup, I have made a mistake in the spelling , you are right it is purl. - ray76, Nov 3, 2013
New word for me too :) - ian-hill, Nov 3, 2013
@Ian: Neither do I. What I'm familiar with is the urban dictionary. Stands for a man sitting in between two women the way Ray is at this very moment. :) - Naya_Dask, Nov 3, 2013
@Naya_Dask, click on the link and all will be revealed , Urban dictionaries are "urbane" mayhap. - ray76, Nov 3, 2013
Do I have to learn to knit just to vote you up! Hola Ray. :) - Naya_Dask, Nov 3, 2013
??? I have no idea what you mean,shouldn't the English be purr? ( sitting between two women, purring as they purl or whatever?) - annierats, Nov 3, 2013
Thjanks Annie , I corrected the wrong one , it should be right now , I am getting old you know. - ray76, Nov 3, 2013
5
votes

Quero jugar al juego del ahorcado en vez de este.

I want to play hangman instead instead of this game.

updated Nov 4, 2013
posted by annierats
I prefer play dumb instead. Easier to catch up. :) - Naya_Dask, Nov 3, 2013
Grandmother's footsteps ismyfavourite, actually. - annierats, Nov 3, 2013
Should be: "Quiero jugar al juego del ahorcado en vez de a este." Hola annie :) - RelaxingCup, Nov 4, 2013
4
votes

¿Así quien es papel?

So who's paper?

updated Nov 4, 2013
posted by Notedstrangeperson
He is. jeje - rac1, Nov 3, 2013
Yours okay (just the accent in "quién"). I would say: "¿Entonces, quién es el papel?" :) - RelaxingCup, Nov 3, 2013
4
votes

Johnny Depp's most recent movie left critics slightly confused.

La película más reciente de Johnny Depp dejó a los críticos ligeramente confundidos.

updated Nov 4, 2013
edited by vevans
posted by vevans
I think that the direct translation for yours would be: "La película más reciente" or "La última película" + "Jhonny Depp dejó a los críticos ligeramente confundidos". Yes, "confundidos" works better here. Very good! - RelaxingCup, Nov 3, 2013
Thanks! That sounds better. All fixed now. - vevans, Nov 3, 2013
3
votes

Mr. Rock, go ahead and strangle him to end his misery! It is better to sit in jail than to watch this. And do me a favor: Don't tell anyone I said so.

Señor Rock, adelante y estrangúlelo para poner fin a su miseria! Es mejor sentarse en la cárcel que mirar esto. Y hágame un favor: No le diga a nadie que (yo) dije eso.

updated Nov 5, 2013
edited by Raja-jani
posted by Raja-jani
"Señor Rock, adelante y estrangúlelo para poner fin a su miseria! Es mejor sentarse en la cárcel que mirar esto. Y hágame un favor: No le diga a nadie que (yo) dije eso." Nice one! - RelaxingCup, Nov 4, 2013
Thank you, RC. You are the Guru. - Raja-jani, Nov 4, 2013
2
votes

How about a come back? ¿Qué dices de una una remontada?

updated Nov 5, 2013
edited by pmikan-pam
posted by pmikan-pam
What does mean 'come back' here? To start playing again from the beginning? - RelaxingCup, Nov 4, 2013
English help for RC: "What does 'come back' mean here?" It means, scoring enough points to equal or surpass the opponent. - Raja-jani, Nov 5, 2013
Ok! Thanks! It is "una remontada". So: "¿Qué dices de..." or "¿Qué te parece..." + "una remontada?" :D - RelaxingCup, Nov 5, 2013
Thanks RC - pmikan-pam, Nov 5, 2013