Home
Q&A
dos Hermanos un Alma tattoo ?

dos Hermanos un Alma tattoo ?

3
votes

Hey I've got a kind of strange question but I thought that this was the perfect place to ask.

I'm thinking about getting a tattoo for a while now. I want to dedicate it to my twin brother since he has always been a central part of my life. Everything a normal person would have experienced individually in life, we've spend it together what made our relation very strong. He has always been there for me and vice versa. Now im about to take another big step in my life and again, I am going to do this with my twin-brother. So I thought this is a perfect moment to finally get serious about this tattoo.

I was thinking about getting a line of text on the upper side of my back. Since we had a strong connection with the interest in our spanish ancestors, I would like it to be in Spanish. Also, I always had the feeling that we were as one.

So I came up with the text: "dos Hermanos un Alma" (two brothers one soul)

But I think that the meaning of this is a bit too obvious. I would like it to be a bit deeper.

So my question is:

Could somebody help me finding that "right" sentence with the information above? Thanks a lot!

2658 views
updated Sep 20, 2011
posted by ginove

5 Answers

3
votes

Maybe you have in mind something like this :

Dime con quien andas y te diré quien eres

It is saying: tell me who you walk with is and I tell you who you are.

Meaning : Show me your friends and I'll tell you who you are. (If you search in the forum you will find many threads that explain this sentence)

Maybe you could rephrase this or another saying.

In the phrasebook you can find a lot of sayings and see if one of them is what you want.

updated Sep 20, 2011
edited by rubia
posted by rubia
2
votes

Is your brother getting the same tattoo?

Mis hermanas son gemelas tambien.

My sisters are twins. When one got a tattoo, the other was extremely upset, because it made them different. She knew that it wasn't logical, but felt deeply hurt anyway.

updated Sep 20, 2011
posted by elainepnj
2
votes

I should probably ask this in a separate thread, but since I wish you to see it before doing something as permanent as using it in a tattoo:

Is it un alma or una alma?

Our dictionary lists alma as both a feminine and masculine noun. The RAE, dictionary, however, lista alma as a feminine word in all 15 of its definitions. I am wondering if our dictionary is incorrect, because someone failed to notice that alma is an "el agua" type word. That is, that even though it is a feminine word it would be el alma to avoid the two stressed "a's" together.

If alma (notice that it ends in ma, so it may also be one of those words with Greek origins that are masculine) is, indeed, feminine, then would it not be una alma? Since there are not two stressed "a's" together in [u na] alma the "el agua" construction does not apply.

Can anyone verify the gender of alma? Is it feminine, masculine or both? Don't google discussions on the noun's gender... I already tried), because there are a lot of just plain "stupid" answers in the threads. [tying the gender of the noun to the sex of its owner] If that were so, then it would be listed as a "both masculine and feminine noun" in the dictionary. [like el/la artista]

I googled and you see un alma used just as much as una alma.

Is it, "Dos hermanos, una alma"???

My hard cover dictionary list it as a feminine noun like the RAE. Can anyone confirm that?

updated Sep 20, 2011
edited by 0074b507
posted by 0074b507
Whether or not it is masculine or feminine (I think it's feminine), one would say UN alma, per the "initial accented a rule" you cite above. I'll be talking to Normita later this morning and I'll ask her to double check. - Jeremias, Sep 20, 2011
I believe when you check you will find that that is not the rule. You could check Heidita's explanation of the rule on my separate post of this question. It is only when the "a " preceding the beginning "a" in the feminine word is stressed that you - 0074b507, Sep 20, 2011
change to el. That is why I was saying two stressed 'a's" together. Heidita's example. el alma (because a in la is stressed), but esta alma (because "a" before alma is not stressed). - 0074b507, Sep 20, 2011
2
votes

Now here's an interesting post!

Hermanos para siempre

Dos hermanos un corazón

updated Sep 20, 2011
edited by Jeremias
posted by Jeremias
I agree with you Jeremiah and like your suggestions. - Yeser007, Sep 19, 2011
Thanks Y, lo aprecio como siempre. - Jeremias, Sep 19, 2011
1
vote

@Jeremias thanks for the answer .. But i want it to be a bit deeper than that. I mean, these are also not very difficult spanish words and I would like it to be not that obvious for other people.

@elainepnj No he is not getting the same tattoo. But he is fully aware of my idea and supports me 100% wink

Does anybody maybe know some Spanish sayings describing my idea?

updated Sep 20, 2011
posted by ginove