Home
Q&A
Interactive Audio Thread No 6 - Hilo de audio interactivo 6 Social Networking / El usar una red social

Interactive Audio Thread No 6 - Hilo de audio interactivo 6 Social Networking / El usar una red social

20
votes

For those of you who have not yet participated in our audio thread this link will give you instructions on how to record and upload an audio file

The aim of this thread is to practice speaking the language which we are learning and be corrected by native speakers. I shall be correcting the English recordings and Julián will correct the Spanish versions.

Please feel free to add a second recording incorporating any suggestions which you are given to show your improvement smile

Read the following information slowly and clearly and upload it along with your name, the country where you live and your level in the language you have recorded in.

Name:

Country of residence:

Level of Spanish:

What should I know about social networking?

Your reputation

Guarding your reputation means being careful not to give others valid reasons to think badly of you. To illustrate, imagine that you own a brand new car, it doesn't have a single scratch. Wouldn't you like to keep it that way? How would you feel if because of your own carelessness, your car was wrecked in an accident?

Something similar can happen to your reputation on a social network. Think about how your reputation might be affected by posting an inappropriate photo or a careless comment.

A Bible proverb states: "A good reputation is better than great wealth." Proverbs 22:1

(excerpt from the August 2011 'Awake' magazine)



Para todos aquellos que aun no han participado en nuestro hilo de audio, este hilo les dará las instrucciones para grabar y subir un archivo de audio.

El propósito de este hilo es practicar, hablando el lenguaje que estamos aprendiendo y siendo corregidos por los nativos en dicho idioma. Yo estaré corrigiendo las grabaciones en español y Kiwi estará corrigiendo las grabaciones en inglés.

Por favor, sientanse libres de agregar una segunda grabación incorporando algunas de las sugerencias que se te dieron para mostrar tu mejora cheese. Lee la siguiente información lenta y claramente, despues sube el archivo. Recuerda que el formato en el comentario debe ser de la siguiente manera:

Nombre:

País de residencia:

Nivel de inglés:

¿Qué debo tener en cuenta al usar una red social?

Tu reputación

Proteger tu reputación significa no darle a nadie razones válidas para pensar mal de ti. Ilustrémoslo, imagínate que tienes un carro último modelo sin un solo rasguño. ¿No te gustaría conservarlo así? ¿Cómo te sentirías si chocaras por descuido y el auto quedara destrozado?

Algo parecido puede pasarle a tu reputación en una red social. Piensa en el impacto que podría tener en tu reputación la publicación de una foto inapropiada o un comentario imprudente.

Un proverbio bíblico señala: "Es mejor la buena reputación que las muchas riquezas". Proverbios 22:1

De la revista ¡Despertad! Agosto de 2011

New audio exercise and You Tube links to help with your Spanish pronunciation smile Click here

Reference Link to all interactive audio threads so far smile Ref to Audio Threads

8413 views
updated Sep 7, 2011
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
Hola, Kiwi! For your Spanish version, it should be "Proteger tu reputación", not "to reputación". :) Social networking is a great idea for the audio threads! - SonrisaDelSol, Aug 1, 2011
ooops typo, thanx for checking :) - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
I'm going to post on Sunday or Monday! Thanks again for all you do!! Besos - Jason7R, Aug 1, 2011
For the English, should it say "Imagine that you own a brand new car", not "image"? :) - SonrisaDelSol, Aug 1, 2011
Thanx, grrr that's what comes from doing things in a bit of a rush - awesome proofreading SDS gracias :) - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
De nada, Kiwi! - SonrisaDelSol, Aug 1, 2011
¿Cómo te sentirías si chocaras por descuido y el auto quedara destrozado. ( a period is at the end instead of a question mark) - GuitarWarrior, Aug 1, 2011
Gracias :) - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
Lo haré mañana :) - dewclaw, Aug 1, 2011
"bíbilico"? Creo es "bíblico", ¿no? - NickDan, Aug 1, 2011
oh that's a crack up - I wonder if anyone read it like that - sorry guys - thanx for the catch Nick :) - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011

29 Answers

13
votes

Kiwi Girl

New Zealand

Intermediate

La red social

Social Networking

updated Aug 9, 2011
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
Your Spanish sounds amazing, Kiwi! - SonrisaDelSol, Aug 1, 2011
You're very kind, thank you :) - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
Hi KG, thanks again for the energy you put in here. Yes your Spanish sounds great. Your English is wonderful, but a bit... Kiwi? It's a wonderful sounding accent, and a long way from where I live! - Jeremias, Aug 1, 2011
ja ja - yep definitely a bit Kiwi :) Gracias Jere :) - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
I like your Spanish, Kiwi, and your English voice is great! :) - GuitarWarrior, Aug 1, 2011
Gracias Josh :) - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
Hola Kiwi, hablas muy bien, te doy un consejo para mejorar. Marca un poquito menos la R sobre todo en las palabras que comienzan con R como Red social, sonará mucho más natural. Ojalá te ayude mi consejo,saludos :) - Krassa, Aug 1, 2011
ja ja lol ok gracias Krassa no sabes cuánto me ha costado hacer mis 'r's así porque siempre recibía el consejo sobre 'marca más la r' je je ok obviamente he ido demasiado lejos je je, gracias por tu ayuda! - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
Claro, la idea es marcar bien la R cuando tiene RR (doble R)... pero debes hacerla un poquito menos marcada en las palabras que tienen la R inicial, o quizás decirla más rápido. - Krassa, Aug 1, 2011
ok excelente consejo, gracias - vas a poner una grabación? - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
Maybe :P... dejame pensarlo.... Todavia no se si soltarme. - Krassa, Aug 1, 2011
si soltarme? no estoy seguro de que significa eso - 'if I want to jump in'? Bueno, no tengas miedo, todos somos amables aquí y realmente es una buena manera hacerse fluido :) - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
Release, free, etc... - Krassa, Aug 1, 2011
ah ok thanx - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
"ConserVaRlo, destrozaDo, proVerBio". Very good kiwi!! :) - fjfuentesh, Aug 2, 2011
Tu voz es muy clara y no tienes acento foráneo.. pareces nativa. :) - fjfuentesh, Aug 2, 2011
guau! un gran elogio lol je je muchísimas gracias :) tengo que escuchar tu grabacción me pareceió difícil decir conservarlo con el v y r muy cerca je je y lo mismo con la b y v en Proverbio - suena diferente b y v o no? - Kiwi-Girl, Aug 2, 2011
I like listening to yours because you really feel what you are saying:) - dewclaw, Aug 2, 2011
"V y B suenan igual" aprieta tus labios superiores con tus labios inferiores y sopla. xD - fjfuentesh, Aug 2, 2011
Thanx Dew :) Gracias Julián! - Kiwi-Girl, Aug 3, 2011
Excelente trabajo como siempre :) - FELIZ77, Aug 3, 2011
11
votes

Jeremías

New England

Intermediate

La red social

updated Aug 9, 2011
posted by Jeremias
The last time I did this the little audio city player embedded itself in my link, but this time not, you have to click on the wav file and play it with Real Player or Windows Media. Does anyone know why? - Jeremias, Aug 1, 2011
Well done Jeremias :) My apologies - I'm not sure if you can be bothered doing it again but I had the wrong word in my original Spanish text and Julián has now fixed it 'publicación' - the original made no sense and I have no idea where I got it from lol - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
That's great Jeremias .. but .. you said "basta" instead of "publicación" - patch, Aug 1, 2011
Good catch Patch, that was my fault - the text is now corrected :) - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
(oops - now I see why) - patch, Aug 1, 2011
KG, This is embarrassing, to have read without listening. In its own way, kind of a definition for stupidity, and there for all the world to see! Fortunately, I am not thick skinned. A lesson I have failed to learn many times before. :( - Jeremias, Aug 1, 2011
oh don't worry, I think with this thread we're thinking so much about whether we're pronouncing each word correctly that the sense comes second - lol It wasn't until I'd typed and read and gone away for a while that my brain suddenly went what the heck - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
lol :) So you're not alone and I take full responsibility for putting you wrong - all part of the adventure je je - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
ps do you mean you ARE thick skinned? and won't let a little hiccup like that put you off :) - hope so! - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
Right, to pour salt on the wound I meant to say I am not THIN skinned. Sigh, but it's true. There may be things to really worry about, but this is not one of them! - Jeremias, Aug 2, 2011
lol :) You're doing great, keep up the good work! - Kiwi-Girl, Aug 2, 2011
"Ilustremoslo, sentirías, Impacto" Very very goooood Jeremías!! - fjfuentesh, Aug 2, 2011
Wow, that sounded really good! bet you are proud :P - dewclaw, Aug 2, 2011
10
votes

Nombre: Dewclaw

País de residencia: España

Nivel de español: más o menos

English

Spanish

Thanks for the corrections!

updated Aug 9, 2011
posted by dewclaw
Hola otra vez Dew, thanks for joining in :) - Kiwi-Girl, Aug 2, 2011
de nada. - dewclaw, Aug 2, 2011
"imagínate, chocÁras"... excelente como siempre !! :) - fjfuentesh, Aug 2, 2011
You sound fantastic! :-) - NickDan, Aug 3, 2011
10
votes

Sanlee

United States

Beginner

La red social

updated Aug 9, 2011
posted by sanlee
Hey Sandy, nice to have you back :) - Kiwi-Girl, Aug 2, 2011
"En, signifíca(the stress on the third i"), modelo(the stress on the "e"), otRo, repUtación, unA instead of "un", veintidos" - fjfuentesh, Aug 2, 2011
Very good Sanly.. I enjoy listening at your recordings.. your voice is clear and you just have very little mistakes of pronounciation. - fjfuentesh, Aug 2, 2011
"very few mistakes" - fjfuentesh, Aug 2, 2011
yours is really clear! - dewclaw, Aug 2, 2011
¡Muchas gracias! - sanlee, Aug 2, 2011
10
votes

Krassa

Chile, Southamerica

Spanish level: Fluent

English level: Intermediate

updated Aug 9, 2011
edited by Krassa
posted by Krassa
Yay, bien venido al hilo :) Escucharé un poco más tarde. - Kiwi-Girl, Aug 2, 2011
Bien hecho Krassa era un ritmo muy agradable de escuchar. Algunas sugerencias: Valid - no Balid, haVe no haB - ten cuidado con el sonido del 'v' inglés, branD - mantén el 'd' un poco más, Guarding, sinGle - quizas escucha a mi grabacción y el sonido del - Kiwi-Girl, Aug 2, 2011
'g' es un poco diferente a lo tuyo, Happen no haga el sonido del 'h' tan lejos en la garganta, , affectED solo faltó el 'ed', inappropriate - escucha mi grabacción para el estres, gOOd, mantén el sonido de los 'o's un poco más -sobre todo muy bien hecho - Kiwi-Girl, Aug 2, 2011
estoy siendo exigente para ayudarte - para sevirte :) - Kiwi-Girl, Aug 2, 2011
Muy muy bien, eso es exactamente lo que esperaba. Muy buenas criticas, voy a analizar a fondo lo que me dices y subiré próximamente una segunda versión del mismo texto para ver la diferencia. :) - Krassa, Aug 2, 2011
Excellente :) - Kiwi-Girl, Aug 2, 2011
Bien hecho en tu entrada segunda mucho mejor! :) scratch - ten cuidado que no dices 'e'scratch - 'would', happen haz el sonido del 'h' más en tu boca que en tu garganta, inaPROpriate, great = grate - very well done :) - Kiwi-Girl, Aug 3, 2011
10
votes

Hello! grin

Nombre: Joshua

País de residencia: U.S.A

Nivel de inglés: Fluido

Grabación: Aquí


Name: Joshua

Country of residence: U.S.A

Level of Spanish: Intermedate

Recording: Here

updated Aug 9, 2011
edited by GuitarWarrior
posted by GuitarWarrior
Hey Josh, thanks for joining in :) I hope you're finding it helpful - Julián will be along when he can to offer suggestions :) - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
Awesome! Thanks a lot Kiwi Girl, I really like the audio threads. :) :D - GuitarWarrior, Aug 1, 2011
That's good - are you going to do an English one too to give the Spanish speakers a bit of variety :) - Kiwi-Girl, Aug 1, 2011
Oops... jaja. Sure :) - GuitarWarrior, Aug 1, 2011
"Chocaras", Saludos hermano menor! - fjfuentesh, Aug 2, 2011
Lol... "chocaras", Gracias hermano mayor!!! :) - GuitarWarrior, Aug 2, 2011
9
votes

Hello, again tongue laugh

Nombre: Vicente

País de residencia: Chile

Nivel de inglés: Intermediate

English version (2) - Second attempt :

Spanish version "Normal" .

Spanish version "Slower"

Thank you so much for doing this exercise again, I really love these Audio threads hehehe .. You're GREAT LOL

updated Aug 26, 2011
edited by Vicente1
posted by Vicente1
¡Bien va mi hermanito! Te quiero mucho *besos y abrazos* - HotChickCD, Aug 2, 2011
Nicely done! :-) Be careful with the pronunciation of "inappropriate" (see my correction audio for fifuentesh). Also it's "proverbs 22:ONE", not "first". ¡Bien hecho! :) - NickDan, Aug 3, 2011
Thank you so much ! :D Te quiero mucho también, hermanita ! - btw, I've updated my post :D - Vicente1, Aug 3, 2011
Bien hecho Vicente :) Puede entenderte muy bien pero unos pocas sugerencias para mejorar :) - soCIal - YOur - beinG - haVe v no b :) - kEEp - 'ha'ppen - 'h'ow - hay un poco demasiado aire en el 'h' - repuTAtion - INapprOpriate - stateS - wEAlth - Kiwi-Girl, Aug 3, 2011
¿por qué no escuches algunas grabacciones en inglés para oír la diferencia? :) - Kiwi-Girl, Aug 3, 2011
lol!! que agresiva kiwi!! xD - fjfuentesh, Aug 3, 2011
ay ¡no! ¿suena así? espero que no :( solo estoy tratando de ayudar, entonces necesito estar muy melindrosa je je (quiere decir picky - melindrosa?) - Kiwi-Girl, Aug 3, 2011
9
votes

Name: Sean (stadt)

Country of residence: USA

Level of Spanish: Beginner

My "r"s and "rr"s are still very wrong, this is to see how I am doing with the rest of it. As always thank you very much for the thread, and the guidance in what to work on.

La red social

Social network

updated Aug 26, 2011
posted by Stadt
You are coming along very well! Every time gets better. mejor may hOr - sanlee, Aug 2, 2011
Yea, that word did not sound right when I said it, thanks. - Stadt, Aug 2, 2011
9
votes

link text

2.5 MB

Nombre, Ray 76.

País de residencia. Australia.

Nivel de español. ¡ Es loco !

English version .

Versión en español.

updated Aug 26, 2011
posted by ray76
9
votes

I decided to make a more relaxed English version this time as well, the way I speak around family and friends. I think the main difference is that I don't pronounce 't' clearly.

Name: Sally

Country of residence: South-east England

Level of Spanish: Intermediate

English - natural pace

English - reading voice!

Español

Realmente estoy dándolo todo para mejorar la pronunciación de las erres. Nunca voy a darme por vencida.

LOL

updated Aug 26, 2011
posted by galsally
9
votes

Nombre: Animalescus.

País: Venezuela. (Soon Colombia)

Nivel de inglés: Intermedio.

The social network

La red Social

Hope you like it cheese

updated Aug 9, 2011
posted by Animalescus
Excellent!!! You have a strong voice in both languages :) - patch, Aug 3, 2011
Only 3 words - wrecked, inappropriate, wealth. Everything else is really clear. Tu inglés es fantástico. Te felicito. - patch, Aug 3, 2011
9
votes

Name: Patch

Country of residence: England

Level of Spanish: Intermediate

Spanish

EDIT

English (with a horrible East Midlands accent ... geez I sound like Gary Lineker)

updated Aug 9, 2011
edited by patch
posted by patch
9
votes

Name Jennyo45

country Australia

Level of Spanish beginner

Here is my Spanish and English version. Thank you Kiwi girl for this thread. link text

updated Aug 9, 2011
posted by jennyo45
de nada Jenny, nice to have you back :) Bien hecho! - Kiwi-Girl, Aug 3, 2011
Gracias kiwi girl , you are too kind. - jennyo45, Aug 3, 2011
9
votes

-----------------------------------------

Nombre: Julián

País de residencia: México

Nivel de español: Nativo

Level of English: 'Getting pretty awesome' definitely intermediate por lo menos!!! je je

[Slow Spanish] Cuando llegue a casa lo resubo



Spanish



Español de españa(no soy nada bueno para imitar acentos, pero a falta de españoles nativos aquí está mi intento)



English



updated Aug 9, 2011
edited by Kiwi-Girl
posted by fjfuentesh
Muy bien Julian!!! - Miro74, Aug 3, 2011
Your "slow spanish" is not from this thread. :) I think you uploaded the wrong one. - NickDan, Aug 3, 2011
"Begginer" should be "beginner". - NickDan, Aug 3, 2011
that is the point of "less than beginner" xD - fjfuentesh, Aug 3, 2011
Gracias @NickDan por avisarme lo de la liga en "Español lento"... cuando llegue a casa lo arreglo :) - fjfuentesh, Aug 3, 2011
Correction audio: http://www.archive.org/download/JulianCorrections_313/JulianCorrections.mp3 - NickDan, Aug 3, 2011
:) "less than beginner"... ¿cómo crees, wey? :-) - NickDan, Aug 3, 2011
"¿Cómo crees, wey?" loooooooool!!!!! ya hablas como mexicano!! - fjfuentesh, Aug 3, 2011
"less than beginner", Claro que no. Hablaste muy habil y claramente. Por lo menos intermedio :) - GuitarWarrior, Aug 3, 2011
Hola Julián - muy muy bueno, algunas sugerencias - what - haz más corto el 'a', abOUt - haz mas redondo este sonido, guarding el sonido es como GARding - repuTAtion suena un poco como 'da', single, wouldn't, careLESSness, caN, posTing, beTTer no beDDer - Kiwi-Girl, Aug 3, 2011
estás haciendo muy bien pero me parece el 't' y 'd' te cuestan un poco :) - Kiwi-Girl, Aug 3, 2011
lolazazazo @NickDan!!!!! Me enviaste un beso al final????? lol!!!!!! - fjfuentesh, Aug 3, 2011
por cierto muchas gracias a todos por las correcciones.. en especial a NickDan que se tomó la molestia de editar una grabación indicando mis errores. :) - fjfuentesh, Aug 3, 2011
¿Un beso? Sólo en tus sueños. :) - NickDan, Aug 3, 2011
9
votes

Nombre: Dakie.

País de residencia: México.

Nivel de inglés: Intermedio.

Versión en español

English version

updated Aug 9, 2011
posted by Dakie
I didi it a thousand time and still don't like it :(, thanks for the exercise Kiwi; - Dakie, Aug 2, 2011
I was just trying to tell you on Skype to send it to me so I can listen to it. For some reason I can not play it from here :( - HotChickCD, Aug 2, 2011
The Spanish version is playing but not the English. I bet you did awesome though mi hermanito. No te preocupe *besos y abrazos* - HotChickCD, Aug 2, 2011
Hola Dakie, muy muy bien tu inglés ha mejorado mucho!! Casi perfecto solo unas pocas sugerencias - 'working' haz un poco más suave el 'g' y lo mismo con el 'h' en 'have' no tan gutural, branD, inapPROpriate solo el estrés, 'how' no tan mucho aire en el h - Kiwi-Girl, Aug 3, 2011
beTTer no beDDer - but guau, guau, guau, tan bueno!!!! excelente - Kiwi-Girl, Aug 3, 2011