Home
Q&A
Interactive Audio Thread No 3 - Hilo de Audio Interactive 3 - Family Happiness, La Felicidad de las Familias

Interactive Audio Thread No 3 - Hilo de Audio Interactive 3 - Family Happiness, La Felicidad de las Familias

18
votes

For those of you who have not yet participated in our audio thread this link will give you instructions on how to record and upload an audio file

The aim of this thread is to practice speaking the language which we are learning and be corrected by native speakers. I shall be correcting the English recordings and Julián will correct the Spanish versions.

Please feel free to add a second recording incorporating any suggestions which you are given to show your improvement smile

Read the following information slowly and clearly and upload it along with your name, the country where you live and your level in the language you have recorded in.

Name:

Country of residence:

Level of Spanish:

The arrival of children can change a couple's relationship

Many would agree that having children is one of the greatest joys of life. They also know that children can change a marriage in unexpected ways. Some keys to success are 1. be patient, the Bible says that love doesn't look for its own interests, 2. reaffirm your love for each other , 3. communicate and support each other (Proverbs 13:10). A couple can also deepen the love they feel for each other by expressing appreciation for what the other does.

(information taken from the 1 May 2011 copy of the Watchtower magazine the most widely read magazine in the world)



Para todos aquellos que aun no han participado en nuestro hilo de audio, este hilo les dará las instrucciones para grabar y subir un archivo de audio.

El propósito de este hilo es practicar, hablando el lenguaje que estamos aprendiendo y siendo corregidos por los nativos en dicho idioma. Yo estaré corrigiendo las grabaciones en español y Kiwi estará corrigiendo las grabaciones en inglés.

Por favor, sientanse libres de agregar una segunda grabación incorporando algunas de las sugerencias que se te dieron para mostrar tu mejora cheese. Lee la siguiente información lenta y claramente, despues sube el archivo. Recuerda que el formato en el comentario debe ser de la siguiente manera:

Nombre:

País de residencia:

Nivel de inglés:

La llegada de los hijos puede cambiar la relación de pareja

Muchas personas consideran que tener hijos es una de las mayores alegrías de la vida. También saben que su matrimonio puede cambiar de forma inesperada después de la llegada de los niños. Unas claves para el éxito son: 1. tengan paciencia, la Biblia dice que el amor no busca sus propios intereses, 2. reafirmen su amor mutuo, 3. comuníquense y apóyense el uno al otro (Proverbios 13:10). Los cónyuges también pueden profundizar su amor agradeciendo lo que el otro hace.

New audio exercise and You Tube links to help with your Spanish pronunciation smile Click here

Reference Link to all interactive audio threads so far smile Ref to Audio Threads

9536 views
updated Aug 31, 2011
edited by Izanoni1
posted by Kiwi-Girl
Is that opóyense or apóyense ? - pesta, Jun 27, 2011
and is it proverbs 13:13 or 13:10, also how would that be said in Spanish, simply trece trece/trece diez? - Yeser007, Jun 27, 2011
Like Feliz, I will certainly do this when I get home from work. thanks MC. - Yeser007, Jun 27, 2011
Kiwi, I asked you to open a referecne thread on these threads....are you thinking about that? - 00494d19, Jun 27, 2011
Yes Heidi I did and I PM'd you about it to let you know that I added it to the index that's what the link is above, is that what you meant? A ref on how to record and upload files? Or did you mean something different? - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
Good catch Yesero, lucky we have so many good people on the ball je je - @ Pesta yes that's apóyense :) - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
Thanks for another great opportunity - Izanoni1, Jun 27, 2011
You're welcome Ira - Julián is the real star here :) - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
@ Heidi, all done, see link above - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
Coming to this later, I can hardly keep up jeje! - galsally, Jun 28, 2011
Thanks K-one-W-one - I'll be back "later in the week to have a go at this one :) - nonombre, Jun 28, 2011
In the English passage, misspelling: "its" :) - pesta, Jun 28, 2011

33 Answers

10
votes

Name: Dewclaw

Country of residance: Spain

Mother language: English

Level of Spanish: Más o menos

I'm aware I said Hijes instead of hijos lol, but I only had 1 chance to record it smile

dewclaw's version

updated Jul 1, 2011
edited by dewclaw
posted by dewclaw
"Más o menos" loooool! xD - fjfuentesh, Jun 27, 2011
¡Muy bien hecho amiga! Me parece que tu español hablado es muy muy bien! - FELIZ77, Jun 27, 2011
@Happy "Está muy muy bien" o "es muy muy bueno". Saludos amigo! :) - fjfuentesh, Jun 27, 2011
entiendo, en este caso voy a decir: es muy muy bueno :) - FELIZ77, Jun 27, 2011
A pesar de la estática tienes una voz muy dulce...más o menos ;-D - Izanoni1, Jun 27, 2011
Wow, great! - sanlee, Jun 27, 2011
"comuníquense, apóyense", también dijiste "una" en vez de "uno". Saludos y lo hiciste excelente, en unos momentos subo mi grabación en español para que escuches dónde es que se acentúan las palabras que te corregí! - fjfuentesh, Jun 28, 2011
Dew Me gusta mucha tu acento y especialmente el sonido de tu voz es muy facil para escuchar (to listen to) - FELIZ77, Jun 28, 2011
10
votes

Nombre: Ira

País de residencia: Texas (EEUU)

Nivel de español: intermedio o avanzado

La llegada de los hijos


Name: Ira

Country of residence: Texas (USA)

Level of English: Native speaker

The arrival of children

updated Jun 28, 2011
posted by Izanoni1
Sorry if there is a lot of background noise, my kids were in the room watching Toy Story III...if the recording is hard to make out, let me know and I will make a new one. :) - Izanoni1, Jun 27, 2011
The sound is fine, wow, you sound like a native! Mean :) - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
Just a couple of little things probably more word whiskers than anything else - 'puede' (cambiar) - that one got a little lost in both places. Una's' - the 's' got dropped but I believe this is common in some countries such as Venezuela etc, ex't'ito it - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
it sounded like there was an extra 't' in there (unless my ears were playing tricks lol). comuníquense - did you put the stress on the 'u' there? And cónyuges - did that have a 'j' sound in there? Just being super picky as you're so good hope it helps:) - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
Hi Iza! Nice to hear your voice! - sanlee, Jun 27, 2011
"Llegada, -puede cambiar-, pareja, consideran, inesperada, comuníquense, cónyugues" - fjfuentesh, Jun 28, 2011
Amigo no te aceleres, leelo con calma. El problema que veo en tu pronunciación es que no pronuncias las palabras completas. - fjfuentesh, Jun 28, 2011
Sin embargo, creo que lo hiciste muy bien y también pienso que tienes buen nivel de español sólo te falta leer con un poco más de calma. - fjfuentesh, Jun 28, 2011
Muy muy bien Izan :) Creo que tu nivel sea por lo menos intermedio alto o quizás, avanzado :) - FELIZ77, Jun 28, 2011
Izan I enjoyed listening to your Spanish and English recordings but please could you adjust the volume of your mic so we can hear you more easily I had you on Full volume but it was still too quiet lol - FELIZ77, Jun 28, 2011
Iza!!! Wow! Wow and Wow! I'm deeply impressed! What a level you have!! It's so great hearing your voice, my friend :) - cogumela, Jun 28, 2011
You sound absolutely Mexican. However you mispronounced "Cónyuge" saying "cónyugue" when it should sound "Cón-yu-Je" Excellent and amazing, Iza - cogumela, Jun 28, 2011
You missed the final S too in: Unah claves... "inesperada" is not perfect. Maybe the pause you did in "Re / a-fir-men" is too strong, it's a bit closer to "rea-'fir-men" But very tiny and little mistakes, and over all, very elegantly read. - cogumela, Jun 28, 2011
Thank you so much for the compliments and criticism, Laura and Julián. I definitely have the habit of clipping the final "s" off of words but am working on it. I look forward to the next instalment - Izanoni1, Jun 28, 2011
@Feliz: Hehe...Sorry about the recording level. My two youngest sons were watching a movie in the room while I was recording, so I turned the mic down so as not to pick up as much background noise. - Izanoni1, Jun 28, 2011
9
votes

Nombre:Gary

Pais de residencia: EEUU noreste

Nivel de español: principiante

English

español

updated Jul 3, 2011
posted by Yeser007
Darn!!! I forgot to read the titles in both languages. - Yeser007, Jun 27, 2011
Well done, you can tell that you are reading with understanding too, bien hecho :) when Julián has done his it might pay to have a listen as the stress needs to change on a couple of words but bien hecho :) Nice to have you join in! - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
way to work Gary!! - Jason7R, Jun 27, 2011
Muchas gracias! - Yeser007, Jun 27, 2011
Hola yesero!. lo hiciste muy bien creo que les está faltando mi versión en español para que se guíen con la pronunciación - fjfuentesh, Jun 28, 2011
Muchas gracias Julián. Voy lo escuchar tu versión ahora. - Yeser007, Jun 28, 2011
8
votes

Hi there!

Name: cogumela

Country: Galicia, Northwest of Spain

English level: beginner

Here is mine: English

And here is the Spanish version:

Spanish


Hi Cogu! Here is a correction audio for you. I was very critical. Don't think that your Engish is bad - it certainly isn't. grin ¡Gracias por todos!

updated Jun 29, 2011
edited by NickDan
posted by cogumela
I love it Laura!! You may want to work on the word "joy" a little but other than that I thought it was excellent. - Yeser007, Jun 28, 2011
Ok Laura, I'll be tough! We don't say 'I'm coming from Spain' in this context, rather 'I come from Spain'. We would only say 'coming from' to mean 'I'm coming from Spain to England at the moment' ie you are on a plane or boat at the time... - galsally, Jun 28, 2011
..and somebody has just asked you 'Where are you coming from?' ie 'where are you travelling from?' - galsally, Jun 28, 2011
My level of English is still Beginner's. not 'yet'. Although nobody but you holds this opinion Laura! ;) - galsally, Jun 28, 2011
Again, your 'X' sounds like 'S', We pronounce it like 'ek-spek-ted' - if that helps? 'Own' sounds like 'an', ithis 'ow' is not too unlike Spanish 'o', just a little longer with maybe a little touch of 'u' added. - galsally, Jun 28, 2011
The 'X' in expression is good! AppreciAtion - emphasis where I put the Capital letter. Fantastic job though, Very well done!! xx - galsally, Jun 28, 2011
:) Thanks, Sally and Gary - cogumela, Jun 28, 2011
Laura Very good English your level is more like intermediate (mid-range intermediate )ceratinly Not beginner lol - FELIZ77, Jun 28, 2011
We would say: I am from Spain not coming from Spain. If you were travelling from that area you could say I am travelliing from Spain - FELIZ77, Jun 28, 2011
8
votes

Name -- Sandy

Country of Residence -- United States

Level of English -- Fluent

Level of Spanish -- Beginner

Link link text

updated Jun 29, 2011
posted by sanlee
Ok, buen intento! escucha mi grabación para que te des cuenta de la pronunciación de las palabras! :) - fjfuentesh, Jun 28, 2011
8
votes

Name: Sean

Country of residence: USA (Oregon)

Level of Spanish: Beginner (Very much so at speaking)

Spanish

English

I would like to say how much I appreciate this opportunity, as I really have no other opportunity to have my pronunciation evaluated. If possible a general comment in addition to the errors would be appreciated (eg- unintelligible, understandable but painful to listen to, understandable with just a bad accent, etc.) I know my cadence is not quite right, and that I cannot seem to say intereses or cónyuges right at a minimum (and mispronounced the first "llegada"), but any sounds I consistently do wrong would be appreciated. I do not have a musical "ear" so listening to sound files and trying to figure out what I am doing differently has not been very successful for me.

Again, I think this is a truly wonderful addition to the services offered here, and I am sorry I missed the first few.

updated Jun 28, 2011
edited by Stadt
posted by Stadt
Well done Sean, I'll let Julián give you some specific advice but I would just say that you also may benefit from the link that Ira put - as the Spanish vowels seem to be giving you the most problem - http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/ - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
but you spoke at a great pace and were understandable so keep up the good work - perhaps doing some vowel exercises with small words would help, perhaps I'll do a thread just for that as vowels are really what distinguish you as a learner or a native if - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
you don't get them quite right and that seems to be the most common problem for those learning Spanish - trying to pronounce the words as if they have English (or American je je) vowels :) - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
All the vowels or are certain ones worse than others? - Stadt, Jun 27, 2011
ok here you go :) http://www.spanishdict.com/answers/196737/are-you-having-trouble-pronouncing-the-spanish-vowels - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
a - is probably the most English - the e you sometimes get right like in de - but at other times it reverts to the English sound. The o too sounds like it is still made toward the front of your mouth rather than further back closer to your throat. - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
hope that helps somewhat? :) - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
yes, and especially when you tell me what physically to do with the mouth (like the o). Also knowing which e to model on. Thanks.:-) - Stadt, Jun 27, 2011
kewl bananas :) - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
Wow, Sean. It's great to hear you speak - sanlee, Jun 27, 2011
I enjoyed listening to a number of people, youself included. I wish I were a better speaker. - Stadt, Jun 27, 2011
Muy muy entendible! :). Pero tienes que tener cuidado con no intercambiar las vocales en español con las vocales en inglés! - fjfuentesh, Jun 28, 2011
Gracias. - Stadt, Jun 28, 2011
7
votes


As promised!.cheese


Nombre: Julián


País de residencia: México


Grabación en español: Español lento


Grabación en inglés: Español con cadencia



updated Jun 30, 2011
edited by fjfuentesh
posted by fjfuentesh
pronto :P - dewclaw, Jun 27, 2011
Jajajajaja!!, se me olvidaron mis audífonos y no puedo escucharlos con las bocinas aquí en la oficina pues.. lol - fjfuentesh, Jun 27, 2011
7
votes

Nombre: Jason

País de residencia: USA

Nivel de inglés: Fluent,
Nivel de Español: Beginner
SpanishReading

English Reading

updated Jun 29, 2011
posted by Jason7R
Well done Jason, like Gary I can tell that you are reading with understanding which is great, and although you can read at a good pace I felt like the text got a little away with you in places, so maybe a tad slower :) Awesome job though, well done :) - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
yeh Jason, sounds good! - Yeser007, Jun 27, 2011
Ehm, estás mezclando la pronunciación de las vocales en español con las vocales en inglés. No quiero decir que lo hayas hecho mal, porque entendí todo perfectamente pero ten en cuenta lo que te digo... felicidades! :) - fjfuentesh, Jun 28, 2011
Gracias por todos. Agradezco los comentarios y seguirá intentándolo. :) Abrazos - Jason7R, Jun 28, 2011
7
votes

Nombre :Feliz

Idioma: español,

País de residencia::Inglaterra

Nivel de idioma: Intermedio alto

Enlace de grabación link text

Name: Happy

Native language: English

Country of residence: England

Level of English: Fluent

Link to English recording: link text

updated Jun 28, 2011
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
This is my best attempt lol I seemed to have recorded the Spanish Version twice hahaha Just take the best attempt hahahaha :) - FELIZ77, Jun 27, 2011
Loooool! - fjfuentesh, Jun 27, 2011
Very nice, Feliz...You have a very pleasant accent. - Izanoni1, Jun 27, 2011
Bien hecho Feliz - you did very well, just had a couple of English vowels sneaking in there - such as in sabEN y dice (deesay) and a little word whisker with mutuo - I'll leave any others to Julián but great job over all :) - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
Muy bien!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!. encontré unas faltas a la pronunciación en la sílaba tónica de las siguientes palabras "tener, saben, reafirmen, comuníquense, conyugues", te aconsejo que revises mi grabación para que escuches la pronunciación correcta! - fjfuentesh, Jun 28, 2011
Muchas gracas MC :) - FELIZ77, Jun 28, 2011
Muchas Gracias Julian :) - FELIZ77, Jun 28, 2011
Muchas gracias Izan I am pleased that you found the accent pleasant to listen to :) - FELIZ77, Jun 28, 2011
7
votes

Name: Jeff

Country of Residence: USA (Florida)

Level of Spanish: Intermediate

http://www.archive.org/download/SpanishdictAudio/spanishdict.wma

This time you guys should actually be able to hear me.

updated Jun 28, 2011
posted by murkilator
fantástico! You sound like a native speaker. - foxluv, Jun 27, 2011
¡Bien hecho! Tu acento es muy bien mejor que la mía (ie:grabación) - FELIZ77, Jun 27, 2011
Gracias, pero aún me queda mucho por mejorar :p - murkilator, Jun 27, 2011
Sí amigo pero casi todas las personas tienen que mejorar su español todo el tiempo - FELIZ77, Jun 27, 2011
Wow, great! - sanlee, Jun 27, 2011
loooooooool!!!! tienes voz de robot! - fjfuentesh, Jun 28, 2011
es broma amigo, lo hiciste muy bien... pero por tu tono de voz y rapidez para leer no me es posible detectar correctamente si tienes errores de pronunciación! - fjfuentesh, Jun 28, 2011
entendí todo lo que me digiste pero vas demasiado rápido y sin cadencia!... revisa mi grabación en "español con cadencia" - fjfuentesh, Jun 28, 2011
haha sí, lo sé. el problema es que tengo voz de robot en inglés también -_- - murkilator, Jun 28, 2011
7
votes

Name : Swampy

Location: Pacific Northwest, USA

Level : Spanish beginner

link text

updated Jun 28, 2011
edited by swampy
posted by swampy
This was my third take and it's still painful on the ears. - swampy, Jun 27, 2011
Not too shabby for a beginner, Swampy. If you are not already familiar with it, you might find the following site helpful http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/ - Izanoni1, Jun 27, 2011
I hadn't seen that site before, thank you! - swampy, Jun 27, 2011
Your welcome - Izanoni1, Jun 27, 2011
(you're) :) - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
Well done Swampy - you might like to try this one too :) http://www.spanishdict.com/answers/196737/are-you-having-trouble-pronouncing-the-spanish-vowels - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
@Kiwi: Hehe. Thanks. I'm terrible about little mistakes like that - Izanoni1, Jun 27, 2011
lol no worries :) - Kiwi-Girl, Jun 27, 2011
Hey Swampy, Isn't this great? - sanlee, Jun 27, 2011
It is, except for the words that make my tongue go all goofy. - swampy, Jun 27, 2011
Me gusta la cadencia que tienes para leer!, pero te falta practicar tu pronunciación en español. Revisa mi grabación para que escuches la pronunciación correcta! - fjfuentesh, Jun 28, 2011
6
votes

Name: Lovely

Country of residence: Egypt

Level of Spanish: Beginner

Level of English: Intermediate

My English version

And my Spanish one!

*l said ''persones'' instead of ''personas'' in the end, sorry about that!

Thank you so much Kiwi & Julian ^_^

updated Jul 19, 2011
edited by 00b6f46c
posted by 00b6f46c
6
votes

Name:Dakie

Country of residence: Mexico City, Mexico

Level of English: Intermediate

If you can't listen the reproduction icon click on the blue numbers under windows media audio.

Spanish

English

updated Jul 19, 2011
posted by Dakie
6
votes

This is my second attempt: Second-attempt

I still have a lot to improve, but I hope to have done better specially in the mistakes I did previously, at least with some of them. I'll have probably made others, though smile

Anyway, your suggestions help a lot.

Sorry if the recording is not very clear, I cannot speak aloud in this moment.

updated Jul 19, 2011
edited by cogumela
posted by cogumela
6
votes

Aquí está lo mío, he grabado los dos idiomas en la misma grabación, me parece más fácil - ¿qué opináis todos vosotros?

Here is mine, I recorded both languages in the same recording, it seems easier to me - what does everyone think?

Name: Sally

Country of residence: England (South-East)

Spanish Level: Intermediate-ish

English Level: Native speaker, have mostly lived in the South-East, childhood spent in Hertfordshire and Essex (not too far from London).

English and Spanish versions

Otra vez os doy las gracias Julián y Kiwigirl por todos vuestros esfuerzos, por las correciones ¡y todo!

updated Jun 29, 2011
posted by galsally
I can hear that I said 'agrEdeciendo'. :/ I won't change it, don't have time for more than one attempt! - galsally, Jun 28, 2011
The same mistake as Ira: you mispronounced "Cónyuges" It's Jes, not GUes :) Un besoooo - cogumela, Jun 28, 2011