knock [nɒk]
noun
1 (gen) golpe (m); (in collision) choque (m); (on door) llamada (f)
a knock on the head un golpe en la cabeza; there was a knock at the door llamaron a la puerta; his pride took a knock su orgullo sufrió un golpe; the team took a hard knock yesterday ayer el equipo recibió un rudo golpe; he has had plenty of hard knocks ha recibido muchos y duros golpes en la vida
transitive verb
1 (strike) golpear
to knock a hole in sth hacer or abrir un agujero en algo; to knock a nail into sth clavar un clavo en algo; to knock sb on the head golpear a algn en la cabeza; to knock one's head on/against sth (by accident) dar con la cabeza contra algo; (deliberately) dar cabezazos contra algo; I knocked my elbow on or against the table me di (un golpe) en el codo con la mesa; to knock sb to the ground tirar or echar a algn al suelo; to knock sb unconscious or out or cold dejar a algn sin sentido; to knock sth to the floor dar con algo en el suelo; he knocked the knife out of her hand le quitó el cuchillo de la mano de un golpe; I knocked the ball into the water tiré la pelota al agua; to knock the bottom out of sth [+box] desfondar algo; [+argument] dejar algo sin fundamentos
to knock sth on the head (Britain) (put paid to) [+idea] echar algo por tierra
to knock some sense into sb hacer entrar en razón a algn
to knock sb sideways dejar de piedra or patidifuso a algn (informal)
to knock spots off sb dar mil vueltas a algn (informal)
intransitive verb
1 (strike) golpear; (at door) llamar a la puerta
knock before entering llamar a la puerta antes de entrar
he knocked at the door/on the table llamó a la puerta/dio un golpe en la mesa; poverty was knocking at his door la pobreza llamaba a su puerta; I can't give a job to everyone who comes knocking on my door no puedo dar trabajo a todos los que vienen pidiéndomelo or que llaman a mi puerta