voy a estallar
-I am going to explode
Informal futureyoconjugation ofestallar.

estallar

No voy a estallar en lágrimas en frente a ti
I will not burst into tears in front of you.
No voy a estallar y... necesito hacer esto.
I'm not gonna snap and I need to do this.
Pero ya que no hay ninguna... voy a estallar por allí.
But since there isn't one... ..I'm going to storm over there.
Sí, pero no voy a estallar.
Yes, but it's not going to go off.
Lo estoy tanto, que a veces creo que voy a estallar.
I'm so proud that sometimes I think I'll burst.
Siento que voy a estallar este año.
I feel like I'm getting buried this year.
Estoy tan lleno de amor que creo que voy a estallar.
I got so much love, I'm going to explode!
Un día de estos voy a estallar, ¿me oís?
One of this days, I'm going to explode, you hear me?!
A veces creo que te llevo a ti sobre la espalda. Un día voy a estallar.
Sometimes I think I'm carrying you on my back.
Es tanto lo que tengo dentro que a veces siento que voy a estallar.
So much so do I feel them inside me that sometimes I feel as though I will burst.
La sensación era: voy a estallar, voy a estallar, me tengo que bajar, me tengo que bajar.
The feeling was: I'm going to burst, I'm going to burst, I have to get off, I have to get off.
Voy a estallar en el banco de al lado.
I'll pop into the bank next door.
Voy a estallar, pero no lo haré.
I'm going to explode, but I won't.
Voy a estallar ella.
I'm gonna pop her.
Word of the Day
spicy