Possible Results:
había madurado
-I had matured
Past perfectyoconjugation ofmadurar.
había madurado
-he/she/you had matured
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofmadurar.

madurar

En los cien años de larga unión en el amor de su semilla ya había madurado.
In the hundred years long union in love his seed had already matured.
No había madurado aún.
I hadn't grown up yet.
Occidente había terminado con las revoluciones burguesas El Oriente aún no había madurado.
The West had finished with bourgeois revolutions. The East had not yet risen to them.
Es más, el estilo de lucha del bio-androide se había perfeccionado y lo había madurado a la perfección en los últimos veintisiete años.
What's more, the bio-android's fighting style had been honed and matured to perfection over the past twenty-seven years.
Él la percibía como la pequeña e irreflexiva favorita del jefe, aunque Rada ya había madurado, y aprendido mucho, y trató de encontrar el significado más profundo en todo.
He perceived her as the small and unthinking favorite of the headman, although Rada had already matured, and learned a lot, and she tried to find the deepest meaning in everything.
La disciplina interior había madurado en él mediante la formación de una conciencia integérrima que se reflejaba en la seriedad y propiedad del lenguaje, que aborrecía cualquier forma de ambigüedad.
The inner discipline ripened in him through the training of a most wholesome consciousness that was reflected in a seriousness and propriety of language that abhorred any kind of ambiguity.
Todas las frutas que comimos había madurado en el abierto.
All fruits we ate had matured in the open.
La última vez que lo vi había madurado.
The last I saw him, he had matured.
Entonces cuando volvió de Londres contigo, todos pensamos que había madurado.
Then when he came back from London with you, we all thought he'd grown up.
Su pueblo había madurado y cobrado mayor confianza en sí mismo.
Our people have grown in maturity and self-confidence.
Yo pensaba que había madurado cuando decidí hacerme un Alquimista Nacional.
I was sure I grew up when I decided to become a State Alchemist.
Cuando regresé, había madurado, me establecí.
When I got back, I had a maturity, I was settled.
Pensaba que había madurado.
I thought I grew up.
Era el año 2004 y aún no se había madurado lo suficiente para apreciar esta innovación tecnológica.
It was 2004 and the times were not yet ready to appreciate this technological innovation.
Dentro de 5 horas, SCP-149 había madurado en estos huéspedes y estalló fuera de ellos, infectando ███ personal.
Within 5 hours, SCP-149 had matured in these hosts and burst out of them, infecting ███ staff.
No cabía duda de que Nahiri poseía un gran poder, que había madurado con ella.
There was no doubting the power that Nahiri now wielded, the power that had matured with her.
En ese tiempo había madurado mucho, hasta lograr adaptarse a la forma del navío que le rodeaba.
Four years in which he had matured and moulded to the ship around him.
Con la libertad de operar junto con la infantería en cualquier parte del campo de batalla, la guerra mecanizada había madurado.
With the freedom to operate alongside infantry anywhere in the battlefield, mechanized warfare had matured.
El Planeswalker había madurado notablemente como líder desde que se habían separado en Roca Celeste.
The Planeswalker had grown quite a bit as a leader since Jace had left him at Sky Rock.
El había glorificado perfectamente al Padre durante Su vida terrenal, y ahora Su Vida impecable había madurado a la fruición.
He had perfectly glorified the Father during His earthly life, and now His impeccable Life had ripened into fruition.
Word of the Day
to faint