vs
QUICK ANSWER
"Over" is a form of "over", a preposition which is often translated as "encima de". "Turn the page" is an intransitive verb phrase which is often translated as "pasar la página". Learn more about the difference between "turn the page" and "over" below.
turn the page(
tuhrn
thuh
peyj
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
a. pasar la página
The man the in the chair turned the page of the book he was reading and glanced up.El hombre sentado en la silla pasó la página del libro que leía y echó una mirada hacia arriba.
b. dar vuelta a la página
I got a paper cut when I turned the page of the book.Me corté con el papel cuando di vuelta a la página.
c. dar vuelta la página (Southern Cone)
Don't turn the page until I've finished reading, sweetie!¡No des vuelta la página hasta que termine de leer, mi amor!
a. pasar página
When it comes to racial discrimination, it is time to turn the page.En lo que respecta a la discriminación racial, es hora de pasar página.
b. dar vuelta la página (Southern Cone)
I believe it is time to turn the page and guarantee free health care for all.Me parece que es hora de dar vuelta la página y garantizar la atención médica gratuita para todos.
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. pasa la página (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
Turn the page and look at the illustration.Pasa la página y mira la ilustración.
b. pase la página (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
Turn the page and take a look at the graph.Pase la página y mire la gráfica.
c. dale vuelta a la página (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
Turn the page and keep reading, please.Dale vuelta a la página y sigue leyendo, por favor.
d. dele vuelta a la página (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
Turn the page and read the last part of the contract.Dele vuelta a la página y lea la última parte del contrato.
e. dale vuelta la página (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
That's not the article I was talking about. Turn the page.No me refería a ese artículo. Dale vuelta la página.
f. dele vuelta la página (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
Turn the page and look at the next dress in the catalogue. Perhaps that's one that would interest you.Dele la vuelta la página y mire el siguiente vestido en el catálogo. Quizá ese le interese.
a. pasen la página (plural)
OK kids, turn the page and read the poem out loud.Okey chicos, pasen la página y lean el poema en voz alta.
b. denle vuelta a la página (plural)
Turn the page and look at problem #5.Denle vuelta a la página y miren el problema #5.
c. denle vuelta la página (plural) (Southern Cone)
Turn the page, and we will talk about the famous painting by Caravaggio that appears there.Denle vuelta la página, y hablaremos del famoso cuadro de Caravaggio que aparece allí.
over(
o
-
vuhr
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
1. (above)
b. por encima de
There's a painting of Venice over our bed.Hay un cuadro de Venecia por encima de nuestra cama.
d. sobre
There's a mistletoe over the doorway into the living room.Hay un muérdago sobre la puerta a la sala de estar.
a. más de
I made over a hundred dollars working from home.Gané más de cien dólares trabajando desde casa.
b. mayor de
You have to be over 21 to be allowed to drink alcohol in this country.Hay que ser mayor de 21 años para poder beber alcohol en este país.
c. por encima de
Our sales increased over two percent last quarter.Nuestras ventas aumentaron por encima de un dos por ciento el pasado trimestre.
3. (during)
a. por
It's not safe for us to talk about this over the phone.No es seguro hablar de esto por teléfono.
5. (because of)
a. por encima de
I got tired of having a boss over me, so I started my own company.Me cansé de tener a un jefe por encima de mí, pues fundé mi propia empresa.
8. (across)
a. por encima de
We'll be going over the bridge in five minutes.Pasaremos por encima del puente en cinco minutos.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I looked over at my husband and he was asleep.Miré a mi esposo y estaba dormido.
My family came over for Hanukkah.Mi familia vino para la Hanukkah.
11. (excessively)
a. demasiado
Todd was accused of being over careful when planning his trip to the jungle.A Todd se le acusaba de ser demasiado cauteloso al momento de planificar su excursión a la jungla.
13. (on the back)
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).