vs
QUICK ANSWER
"Take off" is a transitive verb phrase which is often translated as "quitarse", and "strip" is a transitive verb which is often translated as "quitar". Learn more about the difference between "take off" and "strip" below.
take off(
teyk
af
)A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
1. (to remove)
a. quitarse
I got into bed without taking off my work clothes.Me metí en la cama sin quitarme la ropa del trabajo.
b. sacarse (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
He took off his jersey to celebrate a goal.Se sacó la camiseta para festejar un gol.
2. (to detach)
a. quitar
Raul took the lid off his coffee cup to take a sip.Raúl quitó la tapadera de la taza de café para tomar un sorbo.
b. sacar (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
I ran the jar under hot water to take off the label more easily.Pasé la jarra bajo un chorro de agua caliente para sacar la etiqueta más fácilmente.
3. (to clean)
a. quitar
This makeup remover is excellent for taking off waterproof mascara.Este desmaquillador es excelente para quitar el rímel resistente al agua.
b. sacar (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Amanda took off her makeup and went to bed.Amanda se sacó el maquillaje y se acostó.
4. (to deduct)
5. (to remove)
b. sacar (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Take your feet off the desk.Saca los pies del escritorio.
6. (to erase)
a. quitar
The restaurant took my favorite sandwich off the menu.El restaurante quitó mi sándwich favorito del menú.
b. sacar (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
They took Bob's name off the list because he got into a fight with the groom a week before the wedding.Sacaron el nombre de Bob de la lista porque se peleó con el novio una semana antes de la boda.
a. quitar
John bought a new comic book, but his big brother took it off him as soon as he got home.John compró un nuevo cómic, pero su hermano mayor se lo quitó en cuanto llegó a casa.
b. sacar (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
The police officer took the knife off the suspect.El policía le sacó el cuchillo al sospechoso.
8. (to cut off)
a. amputar
The doctors were forced to take his forearm off before gangrene set in.Los médicos se vieron obligados a amputarle el antebrazo antes de que la gangrena se arraigara.
9. (to lead)
10. (to not work)
a. tomarse de vacaciones
I've decided to take a month off in the summer.He decidido tomarme un mes de vacaciones en verano.
b. tomarse libre
She took a week off and went to the beach.Se tomó una semana libre y se fue a la playa.
11. (to imitate)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
12. (to take flight)
a. despegar
The plane couldn't take off because of the storm.El avión no pudo despegar por culpa de la tormenta.
b. decolar (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
My flight took off half an hour late.Mi vuelo decoló con media hora de retraso.
c. salir
People take off in gliders from this cliff.La gente sale en planeadores desde este precipicio.
13. (to succeed)
a. tener éxito
Our T-shirts took off among middle-aged people.Nuestras camisetas tuvieron éxito entre la gente de mediana edad.
b. empezar a rendir
Our online business really took off during the first lockdown.Nuestro negocio en línea empezó a rendir de verdad durante el primer confinamiento.
c. llegar a cuajar
My uncle started a lot of businesses and none of them took off.Mi tío empezó muchos negocios y ninguno de ellos llegó a cuajar.
14. (colloquial) (to leave quickly)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. largarse (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
When I saw the police coming, I took off.Cuando vi que llegaba la policía, yo me largué.
b. pirarse (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
The moment I asked them to help me clean the house, they took off.En el momento en que les pedí que me ayudaran a limpiar la casa, se piraron.
c. irse rápidamente
It suddenly started raining, and people took off.De pronto empezó a llover, y la gente se fue rápidamente.
strip(
strihp
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. quitar
First you have to strip the old paint from the walls.Primero tienes que quitar la pintura vieja de las paredes.
c. quitar la ropa de (bed)
Strip the bed so I can wash the sheets.Quita la ropa de la cama para que pueda lavar las sábanas.
2. (to undress)
3. (to empty)
4. (to rob)
a. despojar
The thief stripped the old man of his possessions.El ladrón despojó al anciano de sus pertenencias.
5. (mechanics)
a. estropear
Don't put the car in reverse without stopping! You're going to strip the gears.¡No pongas el carro en reversa sin pararlo! Vas a estropear la caja de cambios.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
6. (to undress)
a. desnudarse
The suspects were asked to strip by airport security.Las autoridades del aeropuerto les pidieron a los sospechosos que se desnudaran.
b. desvestirse
The toddler stripped right after his mother finished dressing him.El niño se desvistió justo después de que su mamá lo acabó de vestir.
a. desmontar
We'll have to strip down the engine and then rebuild it.Tendremos que desmontar el motor y luego remontarlo.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
b. la franja (F) (of land or water)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
That small strip of land is called Willoughby Spit.Esta pequeña franja de tierra se llama el banco de Willoughby.
12. (striptease)
a. el striptease (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The dancer received lots of applause after her strip.La bailarina recibió muchos aplausos después de su striptease.
a. los colores (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The team has a new strip for the World Cup.El equipo tiene nuevos colores para la Copa del Mundo.