vs 

QUICK ANSWER
"Siente" is a form of "sentir", a transitive verb which is often translated as "to feel". "Pase" is a form of "pase", a noun which is often translated as "pass". Learn more about the difference between "siente" and "pase" below.
sentir(
sehn
-
teer
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to feel
Puedo sentir el latido de mi corazón en los dedos.I can feel my heartbeat in my fingers.
a. to feel
Sentí mucho frío mientras esperaba que me rescataran de la montaña.I felt really cold while I waited to be rescued from the mountain.
a. to feel
No me creía capaz de sentir pena por mi ex después de todo lo que pasó.I didn't think I was capable of feeling sorry for my ex after everything that happened.
4. (to perceive with the senses)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. to hear (with your ears)
¿Sentiste el estruendo?Did you hear that loud noise?
b. to smell (with your nose)
¿No sientes esa peste?Can't you smell that stench?
c. to taste (with your mouth)
Cuando estaba embarazada, a veces sentía un sabor metálico en la boca.When I was pregnant, sometimes I tasted a metallic taste in my mouth.
a. to be sorry for
Sentimos mucho su pérdida.We're very sorry for your loss.
b. to be sorry about
Siento mucho lo de tu empleo. Espero que te salga otra oportunidad pronto.I'm really sorry about your job. I hope something else comes up soon.
sentirse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to feel
Ya hace unos meses que me siento bajo de ánimo.I've been feeling down for a few months now.
b. to be
Me siento siempre cansado y no tengo energías.I'm tired all the time and have no energy.
7. (to take offense)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. to get upset
El niño se sintió porque no pudo hacer lo que quería.The kid got upset because he couldn't do what he wanted to.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el pase(
pah
-
seh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. pass
Por favor muestren sus pases de abordar en la puerta.Please show your boarding pass at the gate.
b. ticket
Compramos pases de autobús para ir a la playa.We bought bus tickets to go to the beach.
a. permit
Tienes que pedir un pase para poder viajar fuera del país.You have to request a permit to travel out of the country.
3. (authorization)
Regionalism used in Colombia
(Colombia)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. license
Regionalism used in the United States
(United States)
Federico consiguió su pase de conducir a los 16 años.Federico got his driver's license when he was 16.
b. licence
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Pasé el examen práctico para mi pase de conducir.I passed the practical test for my driving licence.
a. pass
El pase lo interceptó un jugador del otro equipo.The pass was intercepted by a player on the other team.
a. showing
¿Vamos al pase de las ocho?Should we go to the eight o'clock showing?
b. show
Hay un pase de vestidos de novia el sábado que viene en el centro.There's a wedding dress show downtown next Saturday.
a. line (colloquial)
Se metió un pase de coca en la fiesta.He snorted a line of coke at the party.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.