vs
QUICK ANSWER
"De" is a form of "de", a preposition which is often translated as "from". "Sabor" is a noun which is often translated as "flavor". Learn more about the difference between "sabor" and "de" below.
el sabor(
sah
-
bohr
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (taste)
a. flavor (United States)
Regionalism used in the United States
El postre tiene un sabor a nueces.The dessert has a nutty flavor.
b. flavour (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Este pescado tiene un sabor medio raro.This fish has a rather strange flavour.
2. (character)
a. flavor (United States)
Regionalism used in the United States
La vida nocturna en la zona de Chapultepec tiene mucho sabor.The night life in the Chapultepec area has a lot of flavor.
b. flavour (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Los turistas visitan nuestra ciudad para disfrutar del sabor local.Tourists come to our town for a bit of local flavour.
3. (figurative) (impression)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. impression
La manera de hablar del político me dejó un mal sabor de boca.The politician's manner of speaking left me with a bad taste in my mouth.
de(
deh
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Te recojo en el coche de mi padre.I'll come get you in my father's car.
¿Esa no es la casa de Susana?Isn't that Susana's house?
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Voy a comprar otro traje de baño para el verano.I'm going to buy another bathing suit for the summer.
Se usa la palanca de cambios para cambiar las marchas.You use the gear shift to change the gears.
a. with
Me sorprendí llorando de pena al pensar en él.I caught myself crying with sorrow when I thought of him.
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).