Quick answer
"Loose" is an adjective which is often translated as "suelto", and "slack" is an adjective which is often translated as "flojo". Learn more about the difference between "loose" and "slack" below.
loose(
lus
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (not attached)
a. suelto
Come on, darling! Show the dentist that loose tooth.¡Vamos, cariño! Enséñale al dentista este diente suelto.
b. flojo
The door of this cupboard is loose.La puerta de este armario está floja.
2. (not tight)
a. holgado
I need a smaller size; this T-shirt is too loose for my liking.Necesito una talla más pequeña, esta camiseta es muy holgada para mi gusto.
b. amplio
Now that you're pregnant, you'll need loose dresses and blouses.Ahora que estás embarazada, necesitarás vestidos y blusas amplios.
c. suelto
Loose trousers are the best option when you spend most of the day sitting down.Los pantalones sueltos son la mejor opción cuando pasas sentado la mayor parte del día.
d. flojo
In the forties, many men wore loose suits and large hats.En los años cuarenta muchos hombres llevaron trajes flojos y sombreros grandes.
3. (not taut)
a. flácido
People who have lost a lot of weight sometimes have loose skin.La gente que ha perdido mucho peso a veces tiene la piel flácida.
4. (not packaged)
a. suelto
You can buy loose gum at the newsstand.Se puede comprar chicles sueltos en el puesto de diarios.
b. a granel
I usually buy loose dried fruit at the market because it's cheaper.Suelo comprar frutos secos a granel en el mercado porque sale más barato.
5. (free)
a. suelto
They say there's a loose panther living in that jungle.Dicen que hay un jaguar suelto viviendo en esa selva.
6. (not strict)
a. flexible
We are not looking for a loose agreement, but for a firm commitment.No buscamos un acuerdo flexible, sino un compromiso en firme.
b. poco rígido
A loose organization just leads to chaos and power struggles.Una organización poco rígida solo lleva al caos y a la lucha de poder.
7. (imprecise)
a. vago
The professor gave an extremely loose explanation of the phenomenon.El profesor dio una explicación muy vaga del fenómeno.
b. poco preciso
The judge said the interpretation the lawyer gave the word "child" was rather loose.El juez dijo que la interpretación que el abogado dio a la palabra "hijo" fue muy poco precisa.
c. aproximado
Can I show you a loose outline of what I'm going to build?¿Te puedo mostrar un esbozo aproximado de lo que voy a construir?
8. (immoral)
a. disoluto
He lived a loose life, without any responsibilities or worries.Vivía una vida disoluta, sin responsabilidades o preocupaciones.
b. libertino
She was described as a loose woman, but I believe she was just ahead of her time.Se decía que era una mujer libertina, pero creo que solo era muy adelantada para su tiempo.
9. (not compressed)
a. suelto
I need to buy some loose talc to fix my makeup.Tengo que comprar talco suelto para fijar el maquillaje.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
10. (to set free)
a. soltar
Finally, the young elephant was loosed into the wild.Finalmente, se soltó al joven elefante en su hábitat natural.
b. poner en libertad
The soldiers loosed the prisoners of war.Los soldados pusieron en libertad a los prisioneros de guerra.
11. (to fire)
a. lanzar
The archer loosed the arrow and it hit the center of the bullseye.El arquero lanzó la flecha y dio en el centro de la diana.
b. disparar
The general refused to loose the nuclear weapons.El general se negó a disparar los armas nucleares.
12. (to vent)
a. descargar
The driver loosed all his frustration on the passengers.El conductor descargó toda su frustración sobre los pasajeros.
Copyright © Curiosity Media Inc.
slack
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (not tense)
a. flojo
If the film is too slack, it will get damaged when it flaps against the inside of the projector.Si la película está demasiado floja, se va a dañar cuando pegue contra el interior del proyector.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(careless)
a. descuidado
The guards are pretty slack, so it should be easy to get away with our scheme.Los guardias son bastante descuidados, así que debe ser fácil lograr nuestro plan.
b. negligente
Slack security procedures were blamed for the accident last Tuesday.El accidente del martes pasado ocurrió a consecuencia de procedimientos de seguridad negligentes.
3.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(lazy)
a. vago
Freddie is perfectly capable of doing the work, but he's been a bit slack these past few months.Freddie es perfectamente capaz de hacer el trabajo, pero ha sido un poco vago los últimos meses.
b. flojo
This isn't the kind of job where you can be slack for half the day.Este no es el tipo de trabajo en el que puedas estar de flojo la mitad del día.
4.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
(commerce)
a. flojo
Things at work have been pretty slack since the market crash.Las cosas están flojas en el trabajo desde el crac del mercado.
b. de inactividad
After Christmas, January is usually a slack month for the store.Después de navidad, enero suele ser un mes de inactividad para la tienda.
c. de poca actividad
There's a slack period from 1 pm to 3 pm at the store.Hay un periodo de poca actividad en la tienda entre 1 pm y 3 pm.
d. de poco movimiento
Monday is a slack day for the restaurant. Just a few people come by.El lunes es un día de poco moviemiento en el restaurante. Viene muy poca gente.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
5. (lack of tension)
a. la distensión
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Make sure there's some slack left in the cables. They shouldn't be too tense.Asegúrate de dejar cierta distensión en los cables. No deben estar demasiado apretados.
b. flojo (used as an adjective)
We need to make sure that there isn't too much slack on the rope before you climb down the cliff.Tenemos que asegurarnos de que la cuerda no esté demasiado floja antes de que bajes la peña.
6. (mineral)
a. el cisco
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
My grandfather has a lot of respiratory problems from a lifetime of breathing in slack in the coal mines.Mi abuelo tiene muchos problemas respiratorios después de toda una vida de respirar cisco en las minas de carbón.
7. (cord)
a. la cuerda
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The slack was long enough to reach the other pole.La cuerda era lo suficientemente larga para llegar al otro poste.
b. el cabo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(nautical)
Two of the sailors hauled the halyard, while one more took up the slack.Dos de los marineros tiraron de la driza mientras otro tensaba el cabo.
8.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
(tolerance)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Jeff cuts Matt a lot of slack when it comes to punctuality because of the high quality of his work.Jeff no es tan duro con Matt en cuanto a la puntualidad debido a la alta calidad de su trabajo.
The boss cut me some slack because it was my first day.El jefe dejó pasar el incidente porque era mi primer día.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
9.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to neglect one's work)
a. holgazanear
Dean had been slacking all week, so now he had to work like crazy to catch up on his work.Dean llevaba toda la semana holgazaneando, así que tuvo trabajar como loco para ponerse al día.
b. haraganear
If you'd stop slacking, we wouldn't have a production delay.Si dejaras de haraganear no tendríamos un retraso en la producción.
slacks
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
10. (clothing)
a. los pantalones
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
You won't need to wear a tie to the event, but you might wear a pair of decent slacks and a blazer.No hace falta que lleves corbata al evento, pero podrías usar unos pantalones decentes y un blazer.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS