vs
QUICK ANSWER
"Land" is a noun which is often translated as "la tierra", and "field" is a noun which is often translated as "el campo". Learn more about the difference between "land" and "field" below.
land(
lahnd
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
5. (aviation)
6. (to alight)
7. (nautical)
a. atracar
The Vikings may have been the first Europeans to land in North America.Los vikingos puede que hayan sido los primeros europeos en atracar en Norteamérica.
b. desembarcar
We finally landed in Melbourne after a long journey.Por fin desembarcamos en Melbourne después de un viaje largo.
a. ser bien recibido
Julia's quips didn't land as well with her coworkers as she'd imagined.Las salidas de Julia no fueron tan bien recibidas por sus colegas como se había imaginado.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Martin's jokes didn't land with his teacher.Las bromas de Martín no le sentaron bien al profesor.
My punch lines did not land as I'd hoped with tonight's crowd.El público de esta noche no reaccionó como esperaba ante mis remates.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
10. (aviation)
a. hacer aterrizar
An experienced pilot knows how to land a plane smoothly.Un piloto con experiencia sabe cómo hacer aterrizar un avión suavemente.
11. (to catch)
b. conseguir (job, contract)
We're celebrating because we landed the big account.Estamos celebrando porque conseguimos la cuenta grande.
12. (transportation)
a. desembarcar (passengers)
The safest plan was to land the passengers and wait for the storm to pass.El plan más seguro era desembarcar a los pasajeros y esperar a que pasara la tormenta.
13. (to end up in)
a. quedar
The thief's daring only served to land him in jail.El atrevimiento del ladrón solo hizo que quedara preso.
14. (to strike)
a. asestar
Charlie landed a punch on the other man's nose.Charlie le asestó un golpe en la nariz al otro hombre.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
field(
fild
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (land)
a. el campo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
In the distance you could see the golden, waving fields of wheat.En la distancia se veían los campos de trigo dorados y ondulantes.
2. (sports)
a. la cancha (F) (Latin America)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
The players are already on the field.Los jugadores ya están en la cancha.
b. la esfera (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
His field of activity comprises dynamics, acoustics, and ultrasound.Su esfera de trabajo comprende dinámica, acústica y ultrasonidos.
a. el terreno (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
This rope has been tested in the field by dozens of climbers.Esta cuerda ha sido probada sobre el terreno por docenas de alpinistas.
5. (military)
a. el campo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
To die on the field of battle was the ambition of every warrior.Morir en el campo de batalla era la aspiración de todo guerrero.
6. (computing)
a. el campo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The camera's wide-angle lens gives you a larger field of view.La lente gran angular de la cámara te ofrece un campo de visión más amplio.
8. (deposit)
a. el yacimiento (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Carlos works in an oil field to the north of San Antonio.Carlos trabaja en un yacimiento de petróleo al norte de San Antonio.
9. (heraldry)
a. el campo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Our family coat of arms shows a fleur-de-lis on a field of azure blue.En el escudo de armas de nuestra familia aparece una flor de lis sobre un campo azul celeste.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
10. (to select)
b. presentar (politics)
Each party must field its candidates by June first.Todos los partidos tienen que presentar a sus candidatos antes del primero de junio.
11. (to stop)
a. fildear
Knowing how to field is essential if your team is to have any hope of winning.Saber fildear es esencial si un equipo quiere tener esperanzas de ganar.
12. (to deal with)
a. sortear
The mayor fielded the reporters' questions about the explosion.El alcalde sorteó las preguntas de los reporteros sobre la explosión.