vs
QUICK ANSWER
"Land" is a noun which is often translated as "la tierra", and "dirt" is a noun which is also often translated as "la tierra". Learn more about the difference between "land" and "dirt" below.
land(
lahnd
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
5. (aviation)
6. (to alight)
7. (nautical)
a. atracar
The Vikings may have been the first Europeans to land in North America.Los vikingos puede que hayan sido los primeros europeos en atracar en Norteamérica.
b. desembarcar
We finally landed in Melbourne after a long journey.Por fin desembarcamos en Melbourne después de un viaje largo.
a. ser bien recibido
Julia's quips didn't land as well with her coworkers as she'd imagined.Las salidas de Julia no fueron tan bien recibidas por sus colegas como se había imaginado.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Martin's jokes didn't land with his teacher.Las bromas de Martín no le sentaron bien al profesor.
My punch lines did not land as I'd hoped with tonight's crowd.El público de esta noche no reaccionó como esperaba ante mis remates.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
10. (aviation)
a. hacer aterrizar
An experienced pilot knows how to land a plane smoothly.Un piloto con experiencia sabe cómo hacer aterrizar un avión suavemente.
11. (to catch)
b. conseguir (job, contract)
We're celebrating because we landed the big account.Estamos celebrando porque conseguimos la cuenta grande.
12. (transportation)
a. desembarcar (passengers)
The safest plan was to land the passengers and wait for the storm to pass.El plan más seguro era desembarcar a los pasajeros y esperar a que pasara la tormenta.
13. (to end up in)
a. quedar
The thief's daring only served to land him in jail.El atrevimiento del ladrón solo hizo que quedara preso.
14. (to strike)
a. asestar
Charlie landed a punch on the other man's nose.Charlie le asestó un golpe en la nariz al otro hombre.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
dirt(
duhrt
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
a. la tierra (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I have dirt under my fingernails from working on the farm all day long.Tengo tierra debajo de las uñas por trabajar todo el día en la granja.
2. (filth)
a. la suciedad (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We need to get all the dirt out of the kitchen before we cook.Hay que sacar toda la suciedad de la cocina antes de cocinar.
b. la mugre (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
His catcher's mitt is so old it has permanent dirt stains.Su guante de béisbol está tan viejo que tiene manchas permantes de mugre.
c. el lodo (M) (wet earth)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Leave your wet bike outside so you don't track dirt all over the floor.Deja tu bici mojada afuera para que no vayas dejando lodo en el piso.
3. (colloquial) (someone or something worthless)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. la porquería (F) (colloquial)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
You're dirt. Get out of here!Eres una porquería. ¡Lárgate!
4. (colloquial) (something obscene)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. la cochinada (F) (colloquial)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
What is that dirt you're looking at?¿Qué es esa cochinada que ves?
b. las porquerías (F) (colloquial)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
His mom caught him watching dirt on her tablet.Su mamá lo cogió viendo porquerías en su tablet.
5. (colloquial) (compromising information)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. la inmundicia (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Nixon dug deep for some dirt on Kennedy.Nixon buscó exhaustivamente algo de inmundicia sobre Kennedy.
c. el cotilleo (M) (colloquial) (Spain)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
She called her sister to get the dirt on their brother's affair.Llamó a su hermana para ponerse al tanto del cotilleo de la aventura de su hermano.