Quick answer
"Jostle" is a transitive verb which is often translated as "empujar", and "shove" is a noun which is often translated as "el empujón". Learn more about the difference between "jostle" and "shove" below.
jostle
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to move forward by pushing)
a. empujar
The children jostled each other to get out of the classroom.Los niños se empujaban para salir del aula.
b. dar empujones a
A group of boys were jostling each other to get into the bus first.Un grupo de chicos se daban empujones para subir antes al autobús.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
2. (to push and move forward; often used with "for")
a. abrirse paso
Everyone was jostling to get to the front.Todos querían abrirse paso para llegar a la parte delantera.
b. abrirse paso a empujones
We jostled for a good position at the front.Nos abrimos paso a empujones para buscar un buen sitio delante.
c. hacerse sitio
I jostled for room in the subway car.Me hice sitio en el vagón de metro.
d. empujarse (one another)
The people at the back jostled for a better view.Los de atrás se empujaban para ver mejor.
3.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
(to compete; often used with "for")
a. pelear
Major companies are jostling for position in the market.Grandes empresas pelean para tomar posiciones en el mercado.
b. pugnar
I couldn't sleep. Thoughts and memories were jostling in my head.No podía dormir. Los pensamientos y los recuerdos pugnaban en mi mente.
Copyright © Curiosity Media Inc.
shove
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (push)
a. el empujón
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The guard gave the messenger a shove, knocking him off the drawbridge into the moat.El guardia le dio un empujón al mensajero, tirándolo del puente levadizo al foso.
b. el empellón
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I felt a shove from behind, and the next thing I knew, I was rolling down the hill.Sentí un empellón por detrás, y antes de darme cuenta, iba rodando cuesta abajo.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
2. (to push)
a. empujar
Juan, don't shove your brother!Juan, ¡no empujes a tu hermano!
3. (to put)
a. poner
Victor shoved another log into the furnace.Victor puso otro leño en la caldera.
b. meter
The students began shoving their books into their bags as soon as the bell rang.Los alumnos comenzaron a meter sus libros en sus mochilas en cuanto sonó el timbre.
c. empujar
Tere told his son to clean up his room, and he shoved all the mess under the bed.Tere le dijo a su hijo que ordenara el cuarto, y el empujó todo el desorden debajo de la cama.
4.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to go to hell with; used with "with")
a. irse al demonio con
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Those politicians can shove their hollow promises.Esos políticos pueden irse al diablo con sus promesas falsas.
b. irse al carajo con
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society (e.g. fuck).
(vulgar)
You can shove your apology. I never want to see you again.Puedes irte al carajo con tu disculpa. Nunca quiero volverte a ver.
c. irse a la chingada con
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society (e.g. fuck).
(vulgar)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
The student told the teacher to shove his advice.El estudiante le dijo al maestro que se fuera a la chingada con sus consejos.
5. (to bully; used with "around")
a. mandonear
Juanito, stop shoving the other kids around or I'll have to call your parents.Juanito, deja de mandonear a los otros niños o tendré que llamar a tus papás.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
6. (to push)
a. empujar
Everyone stop shoving! If you wait patiently, everyone will get into the auditorium.¡Dejen de empujar! Si esperan con paciencia, todos podrán entrar al auditorio.
7. (to leave; used with "off")
a. largarse
I didn't feel welcome, so I shoved off.No me senti bienvenido y me largué de ahí.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g. Wow!).
8. (used to ask someone to leave; used with "off")
a. lárgate
What are you doing here? Shove off! I don't want to see you!!¿Qué haces aquí? ¡Lárgate! ¡No quiero verte!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS