vs 

QUICK ANSWER
"Javier" is a proper noun which is often translated as "Xavier", and "cariño" is a noun which is often translated as "affection". Learn more about the difference between "Javier" and "cariño" below.
Javier(
hah
-
byehr
)
A proper noun refers to the name of a person, place, or thing.
proper noun
a. Xavier
Javier nació en Toledo, España, pero vive en Los Ángeles.Xavier was born in Toledo, Spain, but he lives in Los Angeles.
b. Javier
A la gente acá en Seattle le cuesta pronunciar el nombre de Javier.It's hard for people here in Seattle to pronounce the name Javier.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el cariño(
kah
-
ree
-
nyoh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. affection
Echaba de menos el cariño de su familia.He missed the affection of his family.
a. care
La enfermera trató al paciente con cariño.The nurse treated the patient with care.
a. caress
Al bebé le gustan los cariños de su madre.The baby likes his mother's caresses.
a. dear
¿Dormiste bien, cariño?Did you sleep well, dear?
b. honey
Dame un beso, cariño.Give me a kiss, honey.
c. darling
¿Hiciste la tarea, cariño? - Sí, papá.Did you do your homework, darling? - Yes, Dad.
d. sweetheart
Cariño, no te olvides de que hoy cenamos en casa de mis padres.Sweetheart, don't forget we're having dinner at my parents' today.
e. love
Cariño, ¿puedes sacar al perro?Can you walk the dog, love?
f. baby
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Cariño, ¿dónde está mi celular?Baby, where's my phone?
g. babe
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Cariño, ¿me traes el desayuno a la cama?Babe, can you make me breakfast in bed?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.