vs
QUICK ANSWER
"Hacer falta" is a transitive verb phrase which is often translated as "to need", and "gustar" is an intransitive verb which is often translated as "to like". Learn more about the difference between "hacer falta" and "gustar" below.
hacer falta(
ah
-
sehr
fahl
-
tah
)A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
1. (to require)
a. to need
Me hace falta un buen par de botas para este clima.I need a good pair of boots for this weather.
b. to be necessary
Hace falta tomar un curso de economía para calificar para el programa.A course in economics is necessary to qualify for the program.
2. (to long for) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
gustar(
goos
-
tahr
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
1. (to enjoy)
b. to fancy (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Me gusta mucho tu primo. ¿Cómo se llama?I really fancy your cousin. What's his name?
a. to be liked
Las columnas de Rita gustan mucho. Las vamos a seguir publicando.Rita's columns are liked a lot. We'll keep on publishing them.
b. to be popular
No entiendo por qué gusta tanto el vino espumante. Lo detesto.I can't understand why sparkling wine is so popular. I hate it.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
4. (to test)
5. (to desire) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.