Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Grass" is a noun which is often translated as "el césped", and "put down" is a transitive verb phrase which is often translated as "dejar". Learn more about the difference between "grass" and "put down" below.
grass(
grahs
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (lawn)
a. el césped
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
He fell asleep on the grass, next to his dog.Se quedó dormido en el césped, junto a su perro.
b. el pasto
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
It makes me angry when the neighbors' dog poos on my grass.Me enoja que el perro de los vecinos haga caca en mi pasto.
c. la grama
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
I love walking barefoot on the grass.Me encanta caminar descalzo sobre la grama.
d. el zacate
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
Cows, sheep, and horses live on grass.Las vacas, las ovejas y los caballos se alimentan de zacate.
e. el sacate
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
I spent the afternoon lying on the grass, reading a book.Pasé la tarde tumbado en el sacate leyendo un libro.
2. (botany)
a. la hierba
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The Aztecs used various types of medicinal grasses to heal themselves.Los aztecas usaban varios tipos de hierbas medicinales para curarse.
b. la yerba
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Humans can't eat the same grasses as cows.Los seres humanos no pueden comer las mismas yerbas que las vacas.
3.
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang)
(marijuana)
a. la hierba
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang)
Smoking grass always makes me hungry.Fumar hierba siempre me da hambre.
b. la mota
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
How do you feel about smoking a little grass tonight?¿Qué te parece fumar un poco de mota esta noche?
4.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(informer) (United Kingdom)
a. el chivato
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
, la chivata
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
I wouldn't trust Derek. He's a grass!No me fiaría de Derek. ¡Es un chivato!
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
5.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to inform on) (United Kingdom)
a. chivarse de
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
If I find out who grassed us to the police, I'll kill them!Si me entero quién se chivó de nosotros a la policía, ¡los mato!
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
6.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to inform the police) (United Kingdom)
a. chivarse
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Tim said he wouldn't grass but I don't believe him.Tim dijo que no se chivaría pero no le creo.
Copyright © Curiosity Media Inc.
put down(
poot
 
daun
)
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g. Take out the trash.).
transitive verb phrase
1. (to place)
a. dejar
Can you put down your phone for a second? I want to talk to you.¿Puedes dejar tu celular tantito? Quiero hablar contigo.
I put the book down right here, and now it's gone.Dejé el libro aquí mismo, y ahora no está.
b. colgar (telephone)
I said goodbye to him and put the phone down.Me despedí de él y colgué el teléfono.
2. (to lay)
a. colocar
We put down mousetraps in the attic.Colocamos ratoneras en la buhardilla.
b. poner
We decided to put down a carpet because the floor was so cold in the wintertime.Decidimos poner una alfombra porque el suelo estaba muy frío en invierno.
3. (to lower)
a. bajar
Will you put the blinds down? I'm going to take a nap for a bit.¿Bajarías las persianas? Voy a echarme a dormir un rato.
4. (to write down)
a. anotar
Make sure you put this down; it's important.Asegúrense de anotar esto; es importante.
b. apuntar
Would you put your phone number down for me?¿Me apuntarías tu número de teléfono?
c. poner (name)
We'd like a table for four people. - What name can I put down?Nos gustaría una mesa para cuatro personas. - ¿Qué nombre pongo?
d. inscribir (name)
I've put us all down to run a marathon!¡Nos he inscrito para correr un maratón!
e. escribir
I'll put the appointment down in my calendar as a reminder.Escribiré la cita en mi agenda como recordatorio.
f. poner por escrito
The secretary put down everything her boss said.La secretaria puso por escrito todo lo que dijo su jefe.
5. (to put a stop to)
a. reprimir
The king's troops put down the rebellion in the north.Las tropas del rey reprimieron la rebelión en el norte.
b. sofocar
The captain put down the mutiny by throwing the boatswain overboard.El capitán sofocó el motín echando al contramaestre por la borda.
6. (to euthanize)
a. sacrificar (animal)
Our dog was old and and he was suffering, so we made the decision to have him put down.Nuestro perro era viejo y estaba sufriendo, así que tomamos la decisión de sacrificarlo.
b. poner a dormir (animal)
The vet said there was nothing else she could do, so we had to put our cat down.La veterinaria nos dijo que no había más nada que podía hacer para nuestro gato, así que lo pusimos a dormir.
7. (to allow to get down)
a. dejar (passenger)
The cab driver put us down on the corner.El taxista nos dejó en la esquina.
8. (to attribute)
a. atribuir
They put the events down to nothing more than a strange coincidence.Atribuyeron los eventos a nada más que una extraña casualidad.
9. (to insult)
a. rebajar
Don't put your brother down. It's not very nice.No rebajes a tu hermano. No es muy agradable.
b. menospreciar (merit)
The professor put down his colleague's paper in front of the entire conference.El profesor menospreció la ponencia de su colega delante de todos los asistentes a la conferencia.
10. (to make a partial payment)
a. dejar un depósito
We were able to put down $2000 on the car.Pudimos dejar un depósito de $2000 para el carro.
11. (to propose)
a. presentar (motion)
The councilman put down a motion to renovate the park.El concejal presentó una moción para renovar el parque.
12. (to criticize oneself)
a. menospreciarse
Don't put yourself down just because you made a mistake.No te menosprecies tan solo por haber cometido un error.
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
13. (to land)
a. aterrizar (plane)
The plane put down at ten o'clock.El avión aterrizó a las diez.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS