Quick answer
"Float" is an intransitive verb which is often translated as "flotar", and "slack" is an adjective which is often translated as "flojo". Learn more about the difference between "float" and "slack" below.
float(
flot
)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
1. (to rest on the surface of a liquid)
a. flotar
Look! A ton of tadpoles are floating in the pond.¡Mira! Un montón de renacuajos están flotando en el estanque.
There were plastic bags floating in the canal when I went by.Había bolsas de plástico flotando en el canal cuando pasé.
b. hacer la plancha (swimming)
We stayed at the beach for hours just floating and relaxing.Pasamos un rato grande en la playa solo haciendo la plancha y relajándonos.
2. (to move through liquid or air)
a. flotar
Look at how the fall leaves float in the breeze.Mira como flotan las hojas otoñales en la brisa.
3. (finance)
a. flotar
The central bank is allowing the currency to float against the dollar.El banco central permite que la moneda flote con respecto al dólar.
b. fluctuar
Current economic conditions have allowed the exchange rate to float freely.Las condiciones económicas actuales han permitido que la tasa de cambio fluctúe libremente.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
4. (to make float)
a. poner a flote
The crew floated the boat.La tripulación puso a flote el barco.
5. (to move by floating)
a. llevarse flotando
The current floated the logs downriver.La corriente se llevó los troncos flotando río abajo.
6. (finance)
a. dejar flotar
Many of the countries who attended the summit don't want to float their currencies.Muchos de los países que asistieron a la conferencia no quieren dejar flotar sus divisas.
7. (stock exchange)
a. emitir
The shares were floated in June at 50 euros a share.Las acciones se emitieron en junio a 50 euros por acción.
b. lanzar a bolsa
The board decided to float the company.La junta decidió lanzar la empresa a bolsa.
8. (to introduce)
a. presentar
The students floated the idea of inviting celebrities to give classes.Los alumnos presentaron la idea de invitar a celebridades a dar clases.
b. sugerir
The management team floated several proposals for improving the company's image.El equipo directivo sugirió varias propuestas para mejorar la imagen de la empresa.
c. correr (rumor)
That mean girl is floating a rumor about my sister.Esa chica mala onda está corriendo un chisme sobre mi hermana.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
9. (swimming aid)
a. el flotador
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
My grandson no longer needs a float to be able to swim.Mi nieto ya no necesita flotador para poder nadar.
10. (fishing device)
a. el flotador
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
When a fish takes the hook, the float sinks.Cuando un pez toma el anzuelo, el flotador se hunde.
b. el corcho
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I'm going to buy a rod, line, hooks, weights, and a float for my fishing trip.Voy a comprar una caña, hilo, anzuelos, plomos, y un corcho para mi excursión de pesca.
11. (culinary)
Regionalism used in the United States
(United States)
a. el flotante
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
I'm going to order a lemon float for dessert.De postre voy a pedir un flotante de limón.
12. (plumbing)
a. el flotador
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We need to change the float in the cistern.Hay que cambiar el flotador de la cisterna del WC.
13. (nautical)
a. el flotador
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The pilot climbed onto one of the seaplane's floats.El piloto subió a uno de los flotadores del hidroavión.
14. (procession vehicle)
a. la carroza
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Our town's spring procession always features beautiful floats filled with flowers.El desfile de primavera de nuestro pueblo siempre tiene bonitas carrozas llenas de flores.
15. (vehicle) (United Kingdom)
a. la furgoneta
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The milk float comes every day.La furgoneta del reparto de la leche viene todos los días.
16. (sum of money)
a. el fondo de caja
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We don't have enough of a float to give our customers change.No tenemos suficiente fondo de caja para dar cambio a los clientes.
b. la reserva
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
There is always a small coin float in the drawer.Siempre hay una pequeña reserva de monedas en el cajón.
c. la caja chica
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We need a bigger float before we open the shop.Necesitamos algo más de caja chica antes de abrir la tienda.
Copyright © Curiosity Media Inc.
slack
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (not tense)
a. flojo
If the film is too slack, it will get damaged when it flaps against the inside of the projector.Si la película está demasiado floja, se va a dañar cuando pegue contra el interior del proyector.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(careless)
a. descuidado
The guards are pretty slack, so it should be easy to get away with our scheme.Los guardias son bastante descuidados, así que debe ser fácil lograr nuestro plan.
b. negligente
Slack security procedures were blamed for the accident last Tuesday.El accidente del martes pasado ocurrió a consecuencia de procedimientos de seguridad negligentes.
3.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(lazy)
a. vago
Freddie is perfectly capable of doing the work, but he's been a bit slack these past few months.Freddie es perfectamente capaz de hacer el trabajo, pero ha sido un poco vago los últimos meses.
b. flojo
This isn't the kind of job where you can be slack for half the day.Este no es el tipo de trabajo en el que puedas estar de flojo la mitad del día.
4.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
(commerce)
a. flojo
Things at work have been pretty slack since the market crash.Las cosas están flojas en el trabajo desde el crac del mercado.
b. de inactividad
After Christmas, January is usually a slack month for the store.Después de navidad, enero suele ser un mes de inactividad para la tienda.
c. de poca actividad
There's a slack period from 1 pm to 3 pm at the store.Hay un periodo de poca actividad en la tienda entre 1 pm y 3 pm.
d. de poco movimiento
Monday is a slack day for the restaurant. Just a few people come by.El lunes es un día de poco moviemiento en el restaurante. Viene muy poca gente.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
5. (lack of tension)
a. la distensión
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Make sure there's some slack left in the cables. They shouldn't be too tense.Asegúrate de dejar cierta distensión en los cables. No deben estar demasiado apretados.
b. flojo (used as an adjective)
We need to make sure that there isn't too much slack on the rope before you climb down the cliff.Tenemos que asegurarnos de que la cuerda no esté demasiado floja antes de que bajes la peña.
6. (mineral)
a. el cisco
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
My grandfather has a lot of respiratory problems from a lifetime of breathing in slack in the coal mines.Mi abuelo tiene muchos problemas respiratorios después de toda una vida de respirar cisco en las minas de carbón.
7. (cord)
a. la cuerda
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The slack was long enough to reach the other pole.La cuerda era lo suficientemente larga para llegar al otro poste.
b. el cabo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(nautical)
Two of the sailors hauled the halyard, while one more took up the slack.Dos de los marineros tiraron de la driza mientras otro tensaba el cabo.
8.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
(tolerance)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Jeff cuts Matt a lot of slack when it comes to punctuality because of the high quality of his work.Jeff no es tan duro con Matt en cuanto a la puntualidad debido a la alta calidad de su trabajo.
The boss cut me some slack because it was my first day.El jefe dejó pasar el incidente porque era mi primer día.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
9.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to neglect one's work)
a. holgazanear
Dean had been slacking all week, so now he had to work like crazy to catch up on his work.Dean llevaba toda la semana holgazaneando, así que tuvo trabajar como loco para ponerse al día.
b. haraganear
If you'd stop slacking, we wouldn't have a production delay.Si dejaras de haraganear no tendríamos un retraso en la producción.
slacks
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
10. (clothing)
a. los pantalones
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
You won't need to wear a tie to the event, but you might wear a pair of decent slacks and a blazer.No hace falta que lleves corbata al evento, pero podrías usar unos pantalones decentes y un blazer.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS