vs
QUICK ANSWER
"Sobre" is a form of "sobre", a preposition which is often translated as "on". "Enterarse de" is a pronominal verb phrase which is often translated as "to find out". Learn more about the difference between "enterarse de" and "sobre" below.
enterarse de(
ehn
-
teh
-
rahr
-
seh
deh
)A pronominal verb phrase combines a verb with a preposition or other particle and always uses a reflexive pronoun. (e.g., Se dio cuenta del problema.)
2. (to know)
b. to find out
Me enteré del accidente porque lo mencionaron en la radio.I found out about the accident because they mentioned it on the radio.
a. to notice
Estaba leyendo y no me enteré de que el perro se había escapado.I was reading and didn't notice that the dog had escaped.
a. to understand
No me enteré de lo que dijo. ¿Me lo podrías explicar?I didn't understand what she said. Could you explain it to me?
sobre(
soh
-
breh
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
5. (cover)
a. envelope
Abrió rápidamente el sobre y sacó la carta de su interior.He tore open the envelope and pulled out the letter inside.
6. (colloquial) (bed) (Argentina) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Argentina
Regionalism used in Spain
a. sack (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
En cuanto llegué, me metí en el sobre.As soon as I arrived, I hit the sack.
a. clutch bag
Necesito un sobre que combine con mis zapatos plateados.I need a clutch bag to match my silver shoes.
b. clutch
Mariela suele llevar un sobre cuando asiste a una boda.Mariela usually carries a clutch when she attends a wedding.