vs
QUICK ANSWER
"Do up" is a transitive verb phrase which is often translated as "abrochar", and "ruin" is a transitive verb which is often translated as "arruinar". Learn more about the difference between "do up" and "ruin" below.
do up(
du
uhp
)A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
1. (to fasten)
a. abrochar
I won't do the jacket up. I think it looks better open.No voy a abrochar la chaqueta. Creo que se ve mejor abierta.
b. atar (shoelaces)
Your shoelace has come undone. You'd better do it up.Se te desató el cordón del zapato. Te conviene atarlo.
2. (to wrap up)
a. envolver
I have to do up a pile of Christmas presents before tomorrow.Tengo que envolver un montón de regalos de Navidad para mañana.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Josh was all done up in his uniform, ready for his first day at school.Josh estaba con su uniforme bien arreglado, listo para su primer día en la escuela.
Rosie and I would get ourselves done up to the nines and go clubbing.Rosie y yo solíamos ponernos de punta en blanco e irnos a las discotecas.
5. (to dress)
a. arreglarse (reflexive verb)
Why don't you do yourself up a bit and go out for a change?¿Por qué no te arreglas un poco y sales para variar?
6. (to arrange)
a. no direct translation (hair)
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Her mother had done Jodie's hair up in pigtails.La madre de Jodie le había hecho trenzas.
The nurse wore her hair done up in a bun.La enfermera llevaba el pelo recogido en un moño.
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
7. (to fasten)
ruin(
ru
-
ihn
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to damage)
b. echar a perder
Sandra ruined her homework by accidentally spilling coffee on it.Sandra echó a perder su tarea al derramarle café encima por accidente.
d. echar por tierra
Cheer up! Don't let this small accident ruin your birthday party.¡Ánimo! No dejes que este pequeño incidente eche por tierra tu fiesta de cumpleaños.
e. destruir
The coat of paint ruined the piano. It is not as loud as it used to be.La mano de pintura destruyó el piano. Ya no suena tan fuerte como antes.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
2. (demise)
a. la perdición (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
His temper is going to be his ruin.Su mal genio va a ser su perdición.
3. (finance)
a. la bancarrota (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The president's policies are leading the country to ruin.Las políticas del presidente están llevando el país a la bancarrota.
ruins
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
a. las ruinas (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Last year we visited the ruins of Machu Picchu.El año pasado visitamos las ruinas de Machu Picchu.