Quick answer
"De" is a preposition which is often translated as "from", and "para ver" is a phrase which is often translated as "to see". Learn more about the difference between "de" and "para ver" below.
de(
deh
)
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g. He ran through the door.).
1. (used to indicate origin)
a. from
Mis padres vienen de Nicaragua.My parents are from Nicaragua.
2. (used to indicate material)
a. of
Esta mesa está hecha de plástico.This table is made of plastic.
3. (used to express possession)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Te recojo en el coche de mi padre.I'll come get you in my father's car.
¿Esa no es la casa de Susana?Isn't that Susana's house?
4. (used to indicate characteristics)
a. of
La comida era de gran calidad.The food was of great quality.
5. (used to indicate content)
a. of
Andrés siempre llevaba una bolsa de canicas.Andres always carried around a bag of marbles.
6. (with compound nouns)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Voy a comprar otro traje de baño para el verano.I'm going to buy another bathing suit for the summer.
Se usa la palanca de cambios para cambiar las marchas.You use the gear shift to change the gears.
7. (used to indicate time)
a. in
Es mejor trabajar de mañana.It is better to work in the morning.
8. (used to express cause)
a. with
Me sorprendí llorando de pena al pensar en él.I caught myself crying with sorrow when I thought of him.
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
9. (letter)
a. d
¿Dijiste la letra de o te?Did you say the letter d or t?
Copyright © Curiosity Media Inc.
para ver(
pah
-
rah
 
behr
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (in order to perceive with the eyes)
a. to see
Fuimos a Cáceres expresamente para ver la parte antigua, que es maravillosa.We went to Caceres specifically to see the old quarter, which is wonderful.
b. to watch
Para ver esa película se necesita un estado de ánimo muy particular, porque es verdaderamente violenta.To watch that movie you need to be in a very particular frame of mind, because it's really violent.
2. (in order to notice)
a. to see
Para ver la mancha, tienes que acercar el vestido a la luz.You need to take the dress to the light to see the stain.
3. (in order to understand)
a. to see
Para verlo como lo veo yo, tendrías que ser yo.To see it the way I see it, you'd have to be me.
4. (in order to ascertain)
a. to see
Vinieron para ver si habíamos acabado con la sierra y podíamos prestársela.They came to see whether we were finished with the saw and if they could borrow it.
b. in order to see
El gobierno dice que habrá que esperar varios meses para ver si las medidas surtieron efecto.The government says we'll have to wait for several months in order to see whether the measures have had an effect.
c. to check
El médico me mandó a hacer un análisis de sangre para ver si tenía anemia.The doctor referred me for a blood test to check whether I had anemia.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS