QUICK ANSWER
"Cool" is a form of "cool", an adjective which is often translated as "fresco". "Cold" is an adjective which is often translated as "frío". Learn more about the difference between "cool" and "cold" below.
cool(
kul
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
adjective
a. fresco
There was a cool breeze coming through the windows.Entraba una brisa fresca por las ventanas.
a. fresco
I wear cool dresses on hot summer days.Llevo vestidos frescos en los calurosos días de verano.
a. sereno
A cool attitude is the key to problem solving.Una actitud serena es la clave para solucionar problemas.
b. tranquilo
My boss is always very cool in negotiations.Mi jefe siempre es muy tranquilo en negociaciones.
a. fresco
I want to paint my room a cool color, such as blue or green.Quiero pintar mi habitación de un color fresco, como azul o verde.
a. frío
She has been very cool toward me ever since she found out about my trip to Vegas.Ha sido muy fría conmigo desde que se enteró de mi viaje a Vegas.
6.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(extremely good)
a. genial
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Did you see how cool Jaime's new car is?¿Viste lo genial que está el carro nuevo de Jaime?
b. chévere
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
That is so cool! I wish I could have gone on that trip.¡Qué chévere! Ojalá yo hubiera podido ir en ese viaje.
c. bacán
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
(South America)
That new restaurant is really cool!¡Qué bacán está el restaurante nuevo!
d. macanudo
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
(South America)
Sammy's bought some really cool new sneakers.Sammy se compró unos tenis nuevos macanudos.
e. copado
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(River Plate)
Yesterday I heard about a cool café downtown. Want to go?Ayer me contaron de un café copado que está en el centro. ¿Vamos?
f. padre
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
How cool! We're going to Europe.¡Qué padre! Nos vamos a Europa.
g. chido
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
What a cool watch, bro! Where did you buy it?¡Qué reloj más chido, hermano! ¿Dónde lo compraste?
h. bacano
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Colombia
(Colombia)
Your bike is so cool! Can I borrow it?¡Tu bici está bien bacana! ¿Me la prestas?
i. guay
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Spain
(Spain)
Your new sneakers are really cool.Tus tenis nuevos son muy guay.
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
I won a cool $500,000 playing the lottery!¡Gané en la lotería la friolera de $500,000!
The prices rose a cool 20% since last year.Los precios subieron un buen 20% desde el año pasado.
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
It's cool; you don't have to come if you don't want to.Está bien, no tienes que venir si no quieres.
Whatever you want to do is cool.Lo que quieras hacer me parece bien.
a. cool
The smooth saxophone solos in cool jazz are mesmerizing.Los solos de saxofón suaves del cool jazz son cautivantes.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. el fresco
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
I love to sit on the terrace and enjoy the cool of the evening.Me encanta sentarme en la terraza y disfrutar el fresco de la noche.
b. el frescor
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
The cool of the breeze was refreshing.El frescor de la brisa era refrescante.
a. la calma
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
If someone insults you, take a deep breath, and keep your cool.Si alguien te insulta, respira hondo y mantén la calma.
a. el cool
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
I love chilling to the sounds of swing and cool.Me encanta relajarme con los sonidos del swing y el cool.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. poner a enfriar
Please cool the beers for the garden party.Por favor pon las cervezas a enfriar para la fiesta en el jardín.
b. enfriar
Shall we cool the drinks for this evening?¿Enfriamos las bebidas para esta noche?
c. refrescar
In Seville, the people wipe the floor to cool the house.En Sevilla, la gente friega el suelo para refrescar la casa.
d. refrigerar
This fan cools the engine of your car.Este ventilador refrigera el motor de tu coche.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. enfriarse
Let the pie cool.Deja que la tarta se enfríe.
15.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
(figurative)
(to die down)
a. enfriarse
Our relationship cooled with time, so we decided to break up.Nuestra relación se enfrió con el tiempo, así que decidimos romper.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
16.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(used to express approval)
a. genial
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
My mother lent me her car. - Cool!Mi madre me dejó su carro. - ¡Genial!
b. chévere
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Did you pass the math test? Cool!¿Aprobaste el examen de matemáticas? ¡Chévere!
c. bacán
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
(South America)
I made a crème caramel because I know it's your favorite dessert. - Cool!Hice un flan porque sé que es tu postre preferido. - ¡Bacán!
d. macanudo
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
(South America)
Did you get tickets to see the game? Cool!¿Conseguiste entradas para ver el partido? ¡Macanudo!
e. copado
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(River Plate)
Shall we meet at 5 pm outside the café? - Cool. See you there.¿Quedamos a las 5 pm en la puerta del café? - Copado. Allí estaré.
f. padre
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
My parents are away. We can have the party at my house. - Cool!Mis padres no están. Podemos hacer la fiesta en mi casa. - ¡Padre!
g. chido
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
My grandparents gave me a bike for my birthday. - Cool!Mis abuelos me regalaron una bici por mi cumpleaños. - ¡Chido!
h. bacano
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Colombia
(Colombia)
Here's your beer. - Cool! Thank you!Aquí tienes tu cerveza. - ¡Bacano! ¡Gracias!
i. guay
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Spain
(Spain)
You can come to the beach? Cool!¿Puedes venir a la playa? ¡Guay!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
cold(
kold
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
adjective
a. frío
This food is cold. Send it back to the kitchen.Esta comida está fría. Devuélvela a la cocina.
a. frío
She is such a cold person. She didn't acknowledge me at all when I greeted her.Ella es una persona tan fría. No me devolvió el saludo.
a. frío
You have to be a bit cold and objective to be the president of a company.Tienes que ser un poco frío e imparcial para ser el presidente de una empresa.
a. frío
His false declaration of love left me cold.Su falsa declaración de amor me dejó fría.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. el frío
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
The kids were shivering with cold in the snow.Los niños temblaban de frío en la nieve.
a. el resfriado
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
I've got a cold and can't go to the gym.Tengo un resfriado y no puedo ir al gimnasio.
b. el catarro
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
If we stay out in this weather, we will catch a cold.Si nos quedamos fuera con este tiempo, pillaremos un catarro.
c. el resfrío
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
(Southern Cone)
Stay at home if you have a cold.Si tiene un resfrío, quédese en casa.
d. el constipado
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Regionalism used in Spain
(Spain)
One of the symptoms of the common cold is sneezing.Uno de los síntomas del constipado común es estornudar.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
He stopped cold when she called him.Se paró en seco cuando ella lo llamó.
I quit eating junk food cold and it has been very difficult.Dejé de comer comida chatarra de un solo golpe y ha sido difícil.
a. sin preparación
I went to play the match cold.Fui a jugar el partido sin preparación.
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
I have my monologue for the audition memorized cold.Tengo el monólogo para la prueba memorizado bien pero bien.
The player turned the first contract offer down cold.El jugador rechazó rotundamente la primera oferta de contrato.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.