vs
QUICK ANSWER
"Contra" is a form of "contra", a preposition which is often translated as "against". "De" is a form of "de", a preposition which is often translated as "from". Learn more about the difference between "contra" and "de" below.
contra(
kohn
-
trah
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
1. (opposition)
a. against
Boca Juniors juega contra Santos este sábado.Boca Juniors plays against Santos this Saturday.
2. (position)
a. against
Pon este libro en el librero que está contra aquella pared, por favor.Put this book in the bookcase that is against that wall, please.
3. (direction)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. con
Antes de invertir, examine los pros y los contras.Before you invest, examine the pros and cons.
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
6. (medicine) (Chile) (Colombia) (Nicaragua) (Venezuela)
Regionalism used in Chile
Regionalism used in Colombia
Regionalism used in Nicaragua
Regionalism used in Venezuela
7. (sports)
a. counterpunch
Le propinó una contra a su rival que le partió el labio.She landed a counterpunch on her opponent which split her lip.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
8. (colloquial) (to express surprise)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. damn (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
¡Contra, qué calor hace aquí!Damn, it's hot in here!
de(
deh
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Te recojo en el coche de mi padre.I'll come get you in my father's car.
¿Esa no es la casa de Susana?Isn't that Susana's house?
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Voy a comprar otro traje de baño para el verano.I'm going to buy another bathing suit for the summer.
Se usa la palanca de cambios para cambiar las marchas.You use the gear shift to change the gears.
a. with
Me sorprendí llorando de pena al pensar en él.I caught myself crying with sorrow when I thought of him.
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).