QUICK ANSWER
"Cobrar" is a transitive verb which is often translated as "to charge for", and "tener sentido" is an intransitive verb phrase which is often translated as "to make sense". Learn more about the difference between "cobrar" and "tener sentido" below.
cobrar(
koh
-
brahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to charge for
¿A cuánto cobran el corte de cabello en ese salón?How much do they charge for a haircut in that salon?
a. to get paid
El carpintero cobra $200 por silla.The carpenter gets paid $200 a chair.
b. to collect
Ojalá ya tengas el dinero, porque mañana vienen a cobrártelo.I hope you already have the money, because tomorrow they're coming to collect it.
c. to earn (a salary)
Cobra $100,000 al año.He earns $100,000 a year.
d. to cash (a check)
Tengo que ir al banco mañana para cobrar este cheque.I have to go to the bank tomorrow to cash this check.
a. to become
La pintura amarilla cobró un tono verde limón cuando la mezclé con pintura azul.The yellow paint became lime green when I mixed it with blue paint.
b. to feel
Mi esposo empieza a cobrarle cariño a mi conejo.My husband is starting to feel affection for my rabbit.
a. to bag
Cobró tres venados ayer.He bagged three deer yesterday.
a. to fetch
El husky de mis vecinos cobra las pelotas del campo de béisbol.My neighbor's husky fetches balls from the baseball field.
6. (decision by a referee)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. to call
Regionalism used in the United States
(United States)
Perdimos porque el árbitro no cobró dos penales.We lost because the referee didn't call two penalties.
b. to call for
El director técnico le pidió al árbitro que cobrara saque de banda y anulara el gol.The coach asked the referee to call for a foul throw-in and disallow the goal.
c. to blow for
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
El árbitro cobró un penal pero el línea no estuvo de acuerdo.The referee blew for a penalty but the linesman disagreed.
7. (to take a shot)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. to take
El capitán del equipo cobró el penal.The team's captain took the penalty.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to charge
¿Cuánto cobra el plomero?How much does the plumber charge?
a. to get paid
Mañana voy a la oficina a cobrar.I'm going to the office tomorrow to get paid.
10.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to get a beating)
a. to pay
Cuando te atrape, vas a cobrar por romperme el celular.When I catch you, you're going to pay for breaking my cell phone.
cobrarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to claim
La gripe se ha cobrado millones de vidas a través de los siglos.Influenza has claimed millions of lives over the centuries.
a. to charge
Cóbrese mi cena y la de la señorita, por favor.Charge me for my dinner and for the lady's, please.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
tener sentido(
teh
-
nehr
 
sehn
-
tee
-
doh
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
a. to make sense
Lo que me dices no tiene sentido. Creo que estás ebrio.What you're saying doesn't make sense. I think you're drunk.
a. to have meaning
Mi vida no tiene sentido sin ti, mi amor. Por favor, ¡vuelve!My life has no meaning without you, my love. Please, come back!
b. to be meaningful
Desde que descubrí la música, siento que mi vida tiene sentido de nuevo.Since I discovered music, I feel that my life is meaningful again.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.