vs 

QUICK ANSWER
"Catch" is a transitive verb which is often translated as "agarrar", and "seize" is a transitive verb which is also often translated as "agarrar". Learn more about the difference between "catch" and "seize" below.
catch(
kehch
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. agarrar
The player caught the ball.El jugador agarró el balón.
b. coger
Regionalism used in Spain
(Spain)
She caught the glass as it was falling from the table.Cogió el vaso cuando caía de la mesa.
a. tomar
We caught the bus to get to the museum.Tomamos el autobús para ir hasta el museo.
b. coger
Regionalism used in Spain
(Spain)
Go out to the street and catch a cab.Vete a la calle y coge un taxi.
a. capturar
We caught three trout in the river yesterday.Ayer capturamos tres truchas en el río.
b. atrapar
They finally caught the mice that had been living in their basement.Por fin atraparon a los ratones que habían estado viviendo en su sótano.
a. atraer
When she was working as a saleswoman in a boutique, she caught the eye of the director of a modeling agency.Cuando trabajaba como vendedora en una boutique, atrajo la atención del director de una agencia de modelos.
b. llamar
The woman raised her hand to catch the waiter's attention.La señora levantó la mano para llamar la atención del mesero.
a. contagiarse de
He caught malaria in Africa.Se contagió de la malaria en África.
b. pillar
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
I think I caught the flu from a coworker.Creo que pillé la gripe de un compañero de trabajo.
c. coger
Regionalism used in Spain
(Spain)
I've caught such a terrible cold!¡He cogido un resfriado horrible!
a. pillar
They caught her stealing money from the till.La pillaron robando dinero de la caja.
b. coger
Regionalism used in Spain
(Spain)
The burglars were caught red-handed.Cogieron a los ladrones con las manos en la masa.
a. enganchar
I caught my sleeve on the shopping cart.Enganché la manga en el carrito de la compra.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. quedarse enganchado
My scarf caught on her brooch.Se me quedó enganchada la bufanda en su broche.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. la parada
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
He threw the ball to number 47 for a perfect 30 yard catch.Lanzó la pelota al número 47 para una parada perfecta de 30 yardas.
b. la captura
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
He made an incredibly difficult catch of the baseball.Hizo una increíble y difícil captura de la pelota de béisbol.
c. la atrapada
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
She made her first catch playing ball with her father.Hizo su primera atrapada jugando a la pelota con su papá.
a. la pesca
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
The fishermen brought in a 200-pound catch today.Los pescadores trajeron una pesca de 200 libras hoy.
b. la captura
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
The catch of the day is Chilean sea bass.La captura del día es la lubina chilena.
a. el cierre
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
It’s hot in here. Slide the catch on the window and let some air in.Hace calor aquí dentro. Desliza el cierre de la ventana y deja que entre el aire.
b. el pestillo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
(on door)
I’m trying to open the door, but the catch won’t move.Estoy intentando abrir la puerta, pero el pestillo no se mueve.
a. la trampa
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
I would like to accept your offer, but I’m scared there’s a catch.Me gustaría aceptar tu oferta, pero me temo que haya una trampa.
b. el truco
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
The car was inexpensive, but the catch was the loan was at 30% interest.El coche fue económico, pero el truco fue que el préstamo estaba a 30% de interés.
c. la pega
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
It sounds too good to be true. What’s the catch?Se oye demasiado bueno para ser verdad. ¿Cuál es la pega?
13.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(desirable romantic partner)
a. el partido
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
What a catch! I can't believe you're marrying her!¡Qué buen partido! ¡No puedo creer que te vas a casar con ella!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
seize(
siz
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. agarrar
Rob is getting away! Seize him!¡Rob se está escapando! ¡Agárrenlo!
b. coger
Regionalism used in the Caribbean: Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico
(Caribbean)
Regionalism used in Panama
(Panama)
Regionalism used in Spain
(Spain)
The journalist seized the pen and quickly began to write.La periodista cogió el bolígrafo y empezó a escribir rápidamente.
a. aprovechar
A good businessman seizes an opportunity when he sees one.Un buen empresario aprovecha una oportunidad cuando la ve.
a. tomar (power, town, or lands)
The French seized the town in 1295.Los franceses tomaron la ciudad en 1295.
b. hacerse con (power)
He seized power during a military coup.Se hizo con el poder en un golpe militar.
c. apoderarse de (town or lands)
The indigenous population opposed the wealthy landowners who wanted to seize their lands.Los indígenas se opusieron a los terratenientes ricos que querían apoderarse de sus tierras.
d. detener (person)
He was seized in a police raid on his home.Fue detenido en una redada policial en su casa.
a. incautar
All of my assets and property have been seized, including my home.Han incautado todos mis bienes y propiedades, incluida mi casa.
b. incautarse de
The army seized eight kilos of cocaine in Cochabamba.El ejército se incautó de ocho kilos de cocaína en Cochabamba.
c. embargar
The bank has seized the house because the owner has been declared bankrupt.El banco ha embargado la casa porque el dueño se ha declarado en quiebra.
d. secuestrar (publication)
Pirated copies of the movie have been seized by police.La policía ha secuestrado copias pirateadas de la película.
a. apoderarse de
When he saw his wife with another man, he was seized with jealousy.Cuando vio a su esposa con otro hombre, los celos se apoderaron de él.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.