vs
QUICK ANSWER
"Catch" is a transitive verb which is often translated as "agarrar", and "seize" is a transitive verb which is also often translated as "agarrar". Learn more about the difference between "catch" and "seize" below.
catch(
kehch
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to grasp)
2. (transport)
3. (to capture)
4. (to attract)
a. atraer
When she was working as a saleswoman in a boutique, she caught the eye of the director of a modeling agency.Cuando trabajaba como vendedora en una boutique, atrajo la atención del director de una agencia de modelos.
b. llamar
The woman raised her hand to catch the waiter's attention.La señora levantó la mano para llamar la atención del mesero.
b. pillar (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
I think I caught the flu from a coworker.Creo que pillé la gripe de un compañero de trabajo.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. quedarse enganchado
My scarf caught on her brooch.Se me quedó enganchada la bufanda en su broche.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
b. la captura (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
He made an incredibly difficult catch of the baseball.Hizo una increíble y difícil captura de la pelota de béisbol.
c. la atrapada (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
She made her first catch playing ball with her father.Hizo su primera atrapada jugando a la pelota con su papá.
10. (amount of fish)
b. la captura (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The catch of the day is Chilean sea bass.La captura del día es la lubina chilena.
11. (fastener)
a. el cierre (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
It’s hot in here. Slide the catch on the window and let some air in.Hace calor aquí dentro. Desliza el cierre de la ventana y deja que entre el aire.
b. el pestillo (M) (on door)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I’m trying to open the door, but the catch won’t move.Estoy intentando abrir la puerta, pero el pestillo no se mueve.
12. (trick)
a. la trampa (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I would like to accept your offer, but I’m scared there’s a catch.Me gustaría aceptar tu oferta, pero me temo que haya una trampa.
b. el truco (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The car was inexpensive, but the catch was the loan was at 30% interest.El coche fue económico, pero el truco fue que el préstamo estaba a 30% de interés.
13. (colloquial) (desirable romantic partner)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. el partido (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
What a catch! I can't believe you're marrying her!¡Qué buen partido! ¡No puedo creer que te vas a casar con ella!
seize(
siz
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to grab)
b. coger (Caribbean) (Panama) (Spain)
Regionalism used in the Caribbean: Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico
Regionalism used in Panama
Regionalism used in Spain
The journalist seized the pen and quickly began to write.La periodista cogió el bolígrafo y empezó a escribir rápidamente.
a. aprovechar
A good businessman seizes an opportunity when he sees one.Un buen empresario aprovecha una oportunidad cuando la ve.
3. (to capture)
a. tomar (power, town, or lands)
The French seized the town in 1295.Los franceses tomaron la ciudad en 1295.
b. hacerse con (power)
He seized power during a military coup.Se hizo con el poder en un golpe militar.
c. apoderarse de (town or lands)
The indigenous population opposed the wealthy landowners who wanted to seize their lands.Los indígenas se opusieron a los terratenientes ricos que querían apoderarse de sus tierras.
a. incautar
All of my assets and property have been seized, including my home.Han incautado todos mis bienes y propiedades, incluida mi casa.
b. incautarse de
The army seized eight kilos of cocaine in Cochabamba.El ejército se incautó de ocho kilos de cocaína en Cochabamba.
c. embargar
The bank has seized the house because the owner has been declared bankrupt.El banco ha embargado la casa porque el dueño se ha declarado en quiebra.
d. secuestrar (publication)
Pirated copies of the movie have been seized by police.La policía ha secuestrado copias pirateadas de la película.
a. apoderarse de
When he saw his wife with another man, he was seized with jealousy.Cuando vio a su esposa con otro hombre, los celos se apoderaron de él.