vs
QUICK ANSWER
"Because of" is a phrase which is often translated as "a causa de", and "from" is a preposition which is often translated as "de". Learn more about the difference between "because of" and "from" below.
because of(
bi
-
kuhz
uhv
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. a causa de
All schools in the county are closed because of the snow.Todas las escuelas del condado están cerradas a causa de la nieve.
b. debido a
My flight has been canceled because of the pilot strike.Han cancelado mi vuelo debido a la huelga de pilotos.
c. por
My favorite season of the year is summer because of the warm weather.Mi favorita estación del año es el verano por el clima cálido.
d. gracias a (referring to something positive)
My grandpa always supported me in everything. I am the successful man I am today because of him.Mi abuelo siempre me apoyó en todo. Soy hoy el hombre exitoso que soy gracias a él.
e. por culpa de (referring to something negative)
We missed the train because of Joanne.Perdimos el tren por culpa de Joanne.
from(
fruhm
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
1. (in space)
2. (in time)
a. de
Don't drink water from the hose!¡No bebas agua de la manguera!
I'm from San Juan, Puerto Rico.Soy de San Juan, Puerto Rico.
a. de
The car stopped just two meters from the finish line.El auto se detuvo a sólo dos metros de la meta.
a. de
The trip can take from 30 to 45 minutes, depending on traffic.El viaje puede tardar de 30 a 45 minutos, según el tráfico.
10. (mathematics)