report this ad
cara
feminine noun
1. face (rostro)
  • esa cara me suena de algo I remember that face from somewhere, I've seen that face somewhere before
2. face (persona)
  • acudieron muchas caras famosas a lot of famous faces were there
3. side (lado) ; face (geometry)
  • cara A A side (de disco)
4. heads (de moneda)
  • cara o cruz,
  • cara o sello,
  • cara o ceca heads or tails (Andes, Venezuelan Spanish RP)
  • echar algo a cara o cruz to toss (a coin) for something , to flip a coin for something (United States)
5. front (parte frontal)
6. cheek, nerve (informal) (desvergüenza)
  • tener (mucha) cara, tener la cara muy dura to have a lot of cheek o nerve , to have a real brass neck (British)
  • tener la cara de hacer algo to have the nerve to do something
7. (facciones, aspecto)
  • ¡alegra esa cara! cheer up o don't look so miserable!
  • poner cara de tonto to pull a stupid face
  • tener buena/mala cara to look well/awful (persona)
  • tener cara de enfadado to look angry
  • tiene cara de ponerse a llover it looks as if it's going to rain
8. (indicando posición)
  • cara a facing (frente a)
  • cara a cara face to face
  • de cara in one's face (sol, viento)
  • de cara a with a view to
9. (expresiones)
  • a cara descubierta openly
  • se le cayó la cara de vergüenza she blushed with shame
  • cruzar la cara a alguien to slap somebody in the face
  • dar la cara to face up to the consequences (responsabilizarse)
  • dar la cara por alguien to stick up for somebody
  • decir algo a alguien en o a la cara to say something to somebody's face
  • echar en cara algo a alguien to reproach somebody for something
  • hacer cara a algo/alguien to stand up to something/somebody
  • por su linda cara, por su cara bonita because his/her face fits
  • romper o partir la cara a alguien to smash somebody's face in
  • verse las caras to have it out; (pelearse) to fight it out (enfrentarse)
masculine or feminine noun
10. (informal)
  • cara (dura) shameless person
  • ser un cara to be shameless
cara
1 (rostro) face
tiene la cara alargada he has a long face; en la fiesta me encontré con varias caras conocidas I saw several familiar faces at the party
una lujosa gala pletórica de caras conocidas Jon Secada, Richard Marx y Daryl Hall serán algunas de las caras conocidas que participarán en la misma la revista Fantastic le acaba de incluir en su selección de caras nuevas de la pantalla, la nueva dirección socialista cuenta con diecinueve caras nuevas: habrá importantes cambios,muchas caras nuevas, formas de gestionar distintas me encanta reconocer tantas caras amigas fue acogido por los aplausos entusiastas de una multitud nutrida, entre cuyas apretadas filas le sería grato, sin duda, reconocer muchas caras amigas.En efecto, el público que colmaba la sala estaba constituido en cantidad quizá predominante por caballeros de edad avanzada, en cuyo número pudimos distinguir, no solo a varios colegas del sabio disertante, sino a personalidades señeras
se los tiré a la cara I threw them in his face
cogí mis botelleros y el orinal y se los tiré a la cara a modo de reto
los banqueros sin cara the faceless bankers; conocido como "cara cortada" known as "Scarface"; cara a cara: se encontraron cara a cara they met face to face; un encuentro cara a cara a face-to-face encounter
cara de cuchillo
asomar la cara to show one's face
[dar] cara a
de cara
corrimos con el viento de cara we ran into the wind; el sol les daba de cara the sun was shining in their eyes; el viento me pegaba de cara the wind was blowing into my face
de cara a
nos sentamos de cara al sol we sat facing the sun
cara al [sol] les obligaron a ponerse de cara a la pared cinco detenidos, obligados a permanecer de cara a la pared y con los brazos en alto,
de cara al norte facing north; reformas de cara a las próximas elecciones reforms with an eye on the next elections o for the next elections
de cara al futuro
no soy nada optimista de cara al futuro I'm not at all optimistic about the future; hay que estar prevenidos de cara a afrontar los cambios we have to be prepared for the changes
de cara a hacer algo
volver la cara hacia algn to turn one's face towards sb
Los de las cámaras acechaban a la entrada de los juzgados desde hacía casi ocho horas. Eran capaces de cualquier cosa con tal de conseguir que volviesen la cara hacia ellos
no vuelvas la cara atrás don't look back
[no volver] la cara atrás
no se puede volver la cara ante la corrupción you cannot turn a blind eye to corruption
luchar contra tus propios prejuicios y no volver la cara nunca por muchos disgustos que ello te pueda ocasionar
caérsele a algn la cara de vergüenza
se le tendría que caer la cara de vergüenza she ought to be ashamed of herself
se le tendría que caer la cara de vergüenza por no ser capaz de aportar soluciones a esta crisis
se le caía la cara de vergüenza he blushed with embarrassment
cruzar la cara a algn to slap sb in the face
dar la cara to face the consequences
dar la cara por algn to come to sb's defence
a cara descubierta openly
decir algo en la cara de algn to say sth to sb's face
a dos caras
actuar a dos caras to engage in double-dealing
echar algo a la cara
lo mejor que te puedes echar a la cara the very best you could wish for
echar algo en cara a algn to reproach sb for sth
echaron en cara a los estudiantes su escasa participación they reproached the students for not joining in enough; le echan en cara haber abandonado su país they accuse him of having abandoned his country
hacer cara a [+dificultades] to face up to; [+enemigo] to stand up to
[no mirar] la cara a algn
huir la cara a algn to avoid sb
lavar la cara a algo to make sth look presentable
le lavó la cara al piso she made the flat look presentable; querían lavar la cara al partido they wanted to make the party look better
no quiere colaborar para lavar la cara al felipismo no apoyará a Cándido Méndez si su candidatura es un intento de # lavar la cara" a la Ejecutiva
mirar a algn a la cara to look sb in the face
partir la cara a algn to smash sb's face in
cuidado con lo que dices o te parto la cara just watch it or I'll smash your face in
si me lo llega a decir cualquier otro, le parto la cara le partió la cara (el tabique nasal, concretamente) a su compañero mi padre siempre me partía la cara por regresar con las gafas rotas
partirse la cara con algn to have a fight with sb
me parto la cara con quien sea esperando a ver si Hormaechea o Blanco se parten la cara en la barra de un bar
partirse la cara por algo to fight for sth
partirse la cara por un ideal encontramos ese noble ideal por el que partirnos la cara esa democracia y libertad por las que se está partiendo la cara Una cosa es [partirse la cara,] si hace falta, para que cualquier joven pueda ejercer el derecho de objetar y otra muy distinta hacer propaganda de la objeción. Queda en segundo plano luchando desde el sindicato porque se restablezca esa democracia y libertad por las que [se está partiendo la cara.] [plantar] cara a algn
plantar cara a [+persona, críticas] to stand up to; [+problema] to face up to; confront
no se atreven a plantarle cara al jefe han decidido plantar cara hasta donde haga falta durante seis años le estuvo plantando cara a la muerte Al principio, le planté cara y cogí un extintor para sofocar el fuego pero al final tuve que salir huyendo la necesidad de hacer un frente común para plantar cara a la actitud de Canadá han animado a los representantes de los distintos sectores que integran la sociedad gallega a plantar cara hasta donde haga falta todos los sectores de aquella Comunidad se ponen de acuerdo para plantar cara hasta donde haga falta le plantó cara al asunto y así consiguió salir adelante supo plantar cara a las críticas el unico corredor en el mundo capaz de plantar cara a ese monstruo llamado D. Eddie Merckx decidió plantarles cara a sus padres y contarles toda la verdad casi nadie se atreve a plantar cara a un médico al que luego va a tener que seguir visitando con frecuencia Los diputados polacos han plantado cara al presidente Lech Walesa
por la cara
entrar por la cara en una fiesta to gatecrash a party; es alcalde por la cara he's only mayor because of his connections
intentando ligar por la cara
está viviendo con sus padres y cobrando el paro por la cara he's living with his parents and getting away with claiming dole money at the same time
viajan en primera por la cara, beneficiándose de su status
no me lo van a dar por mi cara bonita they're not going to hand it to me on a plate
no me lo van a dar a mi por la cara bonita Habra que esperar a ser famoso, para poder exigir el material de investigación necesario parecen estar exemptos de las normas por su cara bonita los circuitos # historicos" (Monaco, Imola, etc)parecen estar exemptos de las normas de seguridad por su cara bonita
romper la cara a algn to smash sb's face in
sacar la cara por algn to stick up for sb
nos veremos las caras you haven't seen the last of me
2 (expresión)
poner mala cara to grimace; make a (wry) face
no pongas esa cara don't look like that; puso cara de alegría his face lit up
tener cara de
tener cara de roñoso
tenía cara de querer pegarme he looked as if he wanted to hit me; tener cara de estar aburrido to look bored
tener cara de [alegría]
tener buena cara [+enfermo] to be looking well; [+comida] to look appetizing; tener mala cara [+enfermo] to look ill; [+comida] to look bad
poner cara de circunstancias to look serious
tener cara de acelga (por enfado) to have a face a mile long; (por enfermedad) to look pale; look washed out
tener cara de aleluya to look overjoyed; be beaming with joy
tener cara de chiste to be wearing a ridiculous expression
tener cara de corcho to be a cheeky devil (familiar)
tener cara de estatua to have a wooden expression
tener cara de hereje to be as ugly as sin
tener cara de (justo) juez to look stern
tener cara de monja boba to look all innocent
tener cara de palo to have a wooden expression
tener cara de pascua(s) to be grinning from ear to ear
una discusión a cara de perro tener cara de viernes
tener cara de pocos amigos to look very unfriendly
tener cara de vinagre to have a sour face
3 (descaro) cheek (familiar); nerve (familiar); (valor) nerve (familiar)
¡qué cara más dura! what a cheek o nerve! (familiar); ¡qué cara tienes! what a cheek you've got! (familiar); you've got a nerve! (familiar); ¿con qué cara le voy a pedir eso? how do you expect me to have the nerve to ask her for that? (familiar)
tener cara para hacer algo to have the nerve to do sth (familiar)
tener más cara que espalda
tener más cara que un elefante con paperas
to be a cheeky devil (familiar)
4 (lado) [de moneda, montaña, figura geométrica] face; [de disco, planeta, papel] side; [de tela] face; right side; (Archit) face; front
escribir por ambas caras to write on both sides; intentaron ascender por la cara norte they tried to climb the north face
después de haber escalado la cara norte del Almanzor escalaron este nevado por una nueva ruta directísima en su cara Norte, en 11 horas de escalada
cara A (en disco) A side; cara adelante facing forwards; cara atrás facing backwards
cara o cruzcara o ceca (Arg) heads or tails
echar o jugar o sortear algo a cara o cruz to toss for sth; lo echamos a cara o cruz we tossed for it
cara y cruz
cara y cruz de una cuestión both sides of a question
Search history
report this ad
Did this page answer your question?
report this ad