arranca-clavos

arranca-clavos [ar-rahn’-cah-clah’-vos]
noun
1. Nail-puller. (m)

"arranca-clavos" in the Answers forum

Q: Mi coche no arranca
A: James and James: the possessive adjective. Me =here, indirect object.
Q: Can Someone translate arranca en baja?
A: If we were discussing an automobile I would assume it to mean start in a low gear. If it refers to an electrical device it could be start up at a low…
Q: Idiom: Can 'hard as nails' be translated as 'tan duro como clavos..' ?
A: Más duro que un clavo - I think that is a better form of words.
Have a Spanish question? Get help from experts!