0 Vote

Could someone please help me with this translation.
Thank you

  • Posted Jan 5, 2009
  • | 312 views
  • | link
  • | flag

3 Answers

0 Vote

WE need some context here.

0 Vote

As Heidita has mentioned we need a litle more information. If by reference check, you are relating to "verifying someone´s credit worthiness" this could be translated as "informe de crédito". If you are referring to checking a testimonial this could be "referencia or informe" example, Ella tiene buenas/buenos referencias/informes, She has good references, however, to get a fuller picture, why not put it in a sentence.

0 Vote

As mentioned, context is essential, but in the context of credit, you might say "verificación de referencias crediticias." If the context is personal references for a job, you might say "verificación de referencias personales."

Answer this Question
Comentarios