Translating School Rules

Bookmark and Share
0

Hello. I am trying to write some school rules in Spanish, but I don't know how to word this rule:
"The purpose of this consequence is to encourage individuals who break this rule to not break it again. This helps keep individuals from getting hurt."

Thanks!!

Preguntó 14 de Feb
  • 10
  • 1
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

6 Respuestas

0

la razón de esta consecuencia es para animar individuales quienes romper esta regla, que no vuelven a roperla de nuevo. asi otros no van a hacerles daño. (probably wrong. lets see what others say).

Contestada 14 de Feb
  • 38k
  • 55
  • 26k
Eddyadmin

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

go to bable fish.com if you haven't already

Contestada 22 de May
  • 10
  • 0
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

El propósito de esta consecuencia es alentar a las personas que rompen esta regla a no reincidir. Esto ayuda a cuidar a las personas (de ser lastimadas / de sufrir algún daño).

Contestada 22 de May
  • 4.6k
  • 5
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

romperla, not roperla

Contestada 22 de May
  • 24k
  • 39
  • 1.1k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

El propósito de esta medida es animar a las personas que rompan esta norma a que no vuelvan a hacerlo. Esto ayudará a evitar que las personas puedan hacerse daño.

I don't see in this context the convenience in the use of the word"consequence", neither in English nor in Spanish. I prefer "medida". I think that the idea is the same. In the second line I find more logic the use of the futur

Contestada 23 de May
  • 5.3k
  • 7
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

We would have to know the preceding sentence to know if "consequence" or "measure" would be more appropriate. For example:

They were expelled permanently by the school board after calling in a bomb threat. This consequence . . .

Students are being required to leave all backpacks in their lockers, both for safety on the stairs and to minimize the ability to take prohibited items into classrooms. This measure . . .

I agree with Dunia that measure / sounds better in the sentence as it stands, but I'll let her interpret the above in Spanish, since it's kind of technical. grin

Contestada 23 de May
  • 24k
  • 39
  • 1.1k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

Contestar esta pregunta


¿Cómo formateo mi consulta?

¿Ya eres miembro?

¿Has olvidado tu contraseña?
Recuérdame

¿Todavía no eres miembro?

Nombre de usuario
Contraseña
Email
Sexo
Cumpleaños   
Mándame la palabra del día gratis
Cuando te registras, estás de acuerdo con los Términos de Servicio y la Política de Privacidad.