ASK A QUESTION Present Progressive
I translated this and it doesn't sound right. Did I do something wrong?
Here is what I did:
1) ¿Estás duchandote? (maquillarse)
2) ¿Están lavándose? (cepillarse los dientes)
3) ¿Los niños están levantándose? (despertarse)
4) ¿Estoy maquillándome bien? (ponerse mucho maquillaje)
5) ¿Está Alma todavía lavándose el pelo? (peinarse)
6) ¿Usted está secándose el pelo con toalla? (secarse con la secadora)
And the translation came out like:
1) Are you duchándote? (makeup)
2) Do you wash? (brushing teeth)
3) Do the children are raised? (waking)
4) Am I good make-up? (to much makeup)
5) Is Soul still wash your hair? (comb)
6) Are you drying up the hair with a towel? (dried with the dryer)
I also tried translating this using my Spanish book. Did I do something wrong'
16 Answers
1) Right
2) You must say "los dientes", otherwise it could mean washing any part of the body.
3) It is correct... if they are getting out of the bed as we speak. Much better: ¿Se están levantando los niños?
4) Right
6) Correct, but much better: ¿Está usted...?
How did you translate them, by the way? If you are using a program to translate, you should know that they are useless.
At first I used the translator on this page, then I used my Spanish 2 book and tried to translate them. Thanks 4 your help. ![]()
I still don't get it. What does duchándote mean? Then I am not quite sure on question 3, it doesn't make sense 2 me.
In Spanish you don't simply "shower", because you wouldn't know who are you "showering" (you can shower your children, for example). If it is you who is having the shower, we say literally "I am showering myself". This can be written as:
Me estoy duchando or Estoy duchándome - myself
Te estás duchando or Estás duchándote - youe¡rself
Se está duchando or Está duchándose - himself/herself
If you're meant to use the verb/phrase in parentheses, then only #4 is correct. If it's simply an exercise in using the present progressive, then Lazarus has already answered.
'duchándome' = 'showering myself' (or in more normal English, "I'm taking a shower".
3 - Are the kids getting/waking up'"
"duchándote" would be translated literally as "showering yourself".
Estás = You are
duchándote = showering yourself
Levantarse means "stand up", "get out of the bed", and other things, depending on the context:
Me estoy levantando = Estoy levantándome
Can you see the pattern'
"To shower" would be "duchar", when you do it to others, and "ducharse" when you do it to yourself, but anything that someone does to himself/herself, always has an extra "se" (=oneself) anyway.
1 Estas maquillandote ......( maquillarse ) to put make up on your face /Estas tomando una ducha / estas duchandote 'to take a shower...
2Estas cepillandote los dientes /lavandose los dientes /Are you brushing your teeth
3 Los ninos estan despertando/Are the kids waking up ?
4estoy poniendome mucho maquillaje ? to put a lot of make up
5Esa alma todavia peinandose el pelo ?
6Usted esta secandose el pelo con secadora /con la secadora ? Usted esta secandose el pelo con la toalla ''instead of blowdryer might be a towel ..
TRANSLATE :
1 Are u putting make up on you ?
2Are u brushing your teeth ?
3 Are the children awakening ? Are the kids waking up '?
4am i using too much make up ?
5is Soul still washing /combing her hair ?
6Are you driying her her with a towel '
Were you translating Spanish to English, or English to Spanish? What is weird is that the English sentences are much worse than the Spanish. Unless you are a Spanish speaker learning English; then that would be expected.
And why are there unrelated phrases in parenthesis after each question? I find myself asking if the assignment might not have been to answer the questions in the negative using the second phrase. For example: ¿Estás duchandote? > No, estoy maquillándome.
I don't really know why there are words in parenthesis. I am getting these questions off of my spanish homework.
It appears that you have to answer: No, I am doing
1) ¿Estás duchandote? (maquillarse)
Are you taking a shower? (making up)
2) ¿Están lavándose? (cepillarse los dientes)
Are they washing themselves? (brushing their teeth)
3) ¿Los niños están levantándose? (despertarse)
The children are waking up? (waking up) - The alternative here is the same!!
4) ¿Estoy maquillándome bien? (ponerse mucho maquillaje)
Am I making up properly? (put on a lot of make up)
5) ¿Está Alma todavía lavándose el pelo? (peinarse)
Is Alma (I assume it is a name) still washing her hair? (combing)
6) ¿Usted está secándose el pelo con toalla? (secarse con la secadora)
Are you drying your hair with a towel? (dry oneself with a drier)

Comentarios
Add Comment