0 VOTE

How could it be translated into Spanish a massage tecnique that is called "shaking"'

  • Posted Sep 22, 2008
  • | 489 views
  • | link
  • | flag

7 Answers

1 VOTE

Dunia said:

I think that it is Chinese English...You know Chinese people speak a very bad English, so I suppose it is a bad translation of some word.

Hola, Dunia:
Sé que no tuviste la intención de estar descortés, pero creo que lo que has dicho es un esterotipo. Hay tantos chinos como españoles que pueden hablar y escribir el inglés casi perfectamente. Claro que hay muchos productos hechos en China que vienen con instrucciones mal escritas, pero sería mucho mejor y preciso decir "I think it was written by someone who doesn't speak English well" en vez de insinuar que todos los chinos no hablan bien el inglés.

Saludos,

0 VOTE

Hello, it can be difficult to translate words that are dedicated to a profession.

0 VOTE

Thank you Gus, in this case it seems that it is impossible. I will omit this word in the translation.

0 VOTE

Hi Dunia
I have never heard of this massage technique "shaking". Can you descibe it'

0 VOTE

Thank you Eddy,
I was beginning to be desperate. I think that it is Chinese English...You know Chinese people speak a very bad English, so I suppose it is a bad translation of some word.
I can't describe it. I am to translate for my job a description of a product that comes from China and it appears among its features

0 VOTE

Dunia said:

Thank you Eddy, I was beginning to be desperate. I think that it is Chinese English...You know Chinese people speak a very bad English, so I suppose it is a bad translation of some word.

I can't describe it. I am to translate for my job a description of a product that comes from China and it appears among its features

Hi Dunia
If you type "shaking massage" in google search as I have typed it, ie in quotations marks, you will get numerous web sites. I think it is a machine which enables a belt to go around your body an vigorously vibrate it.

0 VOTE

Eddy said:

Dunia said:

Thank you Eddy, I was beginning to be desperate. I think that it is Chinese English...You know Chinese people speak a very bad English, so I suppose it is a bad translation of some word. I can't describe it. I am to translate for my job a description of a product that comes from China and it appears among its features

Hi Dunia

If you type "shaking massage" in google search as I have typed it, ie in quotations marks, you will get numerous web sites. I think it is a machine which enables a belt to go around your body an vigorously vibrate it.

Hi Dunia
I would suspect that the type of wording you are seeking is some form of "vibratory massager" which in English can be very dangerous as it has a sexual connotation. The excercise, however, is caused by a vibration action which I would think translates as something like "acción vibratorio". Hope this helps.

Answer this Question