Picture of the day: An illusion.
Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day! This is a game where you can all practice your Spanish and English, but still have fun at the same time! Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the answer I feel is the best, the fact that the person has corrected their post and possibly the number of votes. Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta im! agen (tanto en español como en inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada cuando pueda, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.
Rules [regla] : Please, give everyone a chance and only post more or less one caption and no photos. Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. Please make your answers at least two words long and no longer than three sentences. Sus respuestas no deben tener menos de dos palabras y no deben exceder de tres líneas. Encourage everyone with a vote and help each other with your English/Spanish sentences and above all have fun everyone.
Previous Picture of the day: Happy fourth.
And here is today's Picture of the day:
10 Answers
This picture (photo) reminds me of the famous saying: 'You can lead a horse to water, but you can't make them drink!' I really think this horse would be happier if his owner allowed him to continue to graze in the field!
Con correcciones: Esta imagen (foto) me recuerda el refrán famoso: '¡Puedes darle consejo a alguien, pero no puedes obligarlo a que lo siga'! ¡De verdad, creo que este caballo estaría más contento si su dueño le permitiera continuar a pastar en el campo!
el refrán......lE permitiera, jejej, good one, - Heidita2 19 mins ago
Muchas gracias por tus correcciones, Heidita
Corrijan mi español si es necesario, por favor
Original caption (Spanish only): Esta imagen (foto) me recuerda del refrán famoso: '¡Puedes darle consejo a alguien, pero no puedes obligarlo a que lo siga'! ¡De verdad, creo que este caballo estaría más contento si su dueño lo permitiera continuar a pastar en el campo!
Me parece que el espectador ve solo un espejismo y no la realidad.
It seems to me that the viewer sees only a mirage and not reality.
A pane of glass on a plane of grass.
Un panel de vidrio en un plano de hierba.
The diorama is an illusion, whilst the desert is a reality. El diorama es una ilusión, mientras que, el desierto es una realidad.
El arte imita la vida.
Art imitates life.
Prefiero recordar cómo eran las cosas en el pasado.
I prefer to remember how things were in the past.
A diferencia de Keenland o Fasig-Tipton (para caballos de pura sangre), la subasta primal por los caballos de Mongolia está escasamente atendido.
Unlike Keenland or Fasig-Tipton (for Thoroughbreds), the Mongolian horse yearling auction is sparsely attended.
¡Oye compañero! ¡Las cuerdas de terciopelo están allí por una razón! ¡Mueva su Mueve tu caballo fuera de allí ahí!
Oi mate! The velvet ropes are there for a reason! Get your horse out of there!
Los caballos mongoles ejemplifican la prueba lucha en un ambiente cambiante, en este caso, la desertización.
Mongolian horses exemplify struggle in a changing environment, in this case, desertification.
Están aprendiendo un nuevo paso en la estepa rusa.
Un paso en la dirección correcto.
They are learning a new step on the Russian steppe.
A step in the right direction.