Picture of the day: A photo of a photo.
Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day! This is a game where you can all practice your Spanish and English, but still have fun at the same time! Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the answer I feel is the best, the fact that the person has corrected their post and possibly the number of votes. Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta im! agen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada cuando pueda, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma. Please, give everyone a chance and only post more or less one caption and no photos. Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. . Please encourage everyone with a vote. . .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun.
Previous Picture of the day: Enough for today.
And here it today's Picture of the day:
11 Answers
If that young cheetah comes out of its den, I'll get a great shot.
Si ese guepardo joven sale de su guarida, conseguiré una gran foto.
Puede ser que este bebé guepardo quisiera también aprender de sacar fotografías .
It may be that this cheetah baby would also like to learn how to take pictures.
El destino del especie guepardo recae sobre los hombros del género humano.
The fate of the cheetah species rests upon the shoulders of humans.
Yo le cubro la espalda si algún rinoceronte nos viene cargando. (present indicative)
I've got your back if any rhinos come charging at us.
Yo le cubriría la espalda si algún rinoceronte nos viniera cargando. (past subjunctive)
I would cover your back if any rhinos came charging at us. (English subjunctive, I think)
Since this is a hypothetical event, would the latter two sentences be OK?
I'm pretty sure either would be OK in English, but which Spanish version is better?
The photographer: "You never really know who's watching you these days! Not that I'm being paranoid, of course!"
El fotografo: " ¡Realmente nunca se sabe quién te está mirando hoy en día! ¡De verdad, no es que esté obsesionado con eso!"
Corrijan mi español si es necesario, por favor
El guepardo es la cabeza y los hombros por encima de este juego.
The cheetah is head and shoulders above of this game.
Umm, your paws are kind of digging into my skin. I am not going to get a good photo unless you please remove them from my neck.
Este, tus patas están un poco clavando en mi piel. No voy a conseguir un buen foto a menos que las quitas de mi cuello.
Si tome tomara esta foto, sería una carga de mis hombros.
If I get this photo, it will be a load off my shoulders. ("A load off my mind" or "shoulders" or "back" is an English idiom meaning "something I no longer need to worry about.")
The baby cheetah is on top of the man taking photos. El guepardo bebé es encima del hombre que está tomando fotos.
Soy tímido así que prefiero trabajar detrás de las escenas.
I'm shy so I prefer to work behind the scenes.
Odio cuando están aburridos ,y no quieren jugar más.
I hate it when they are bored , and do not want to play anymore.