Picture of the day: Dangerous Zoo Exhibit.
Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day! This is a game where you can all practice your Spanish and English, but still have fun at the same time! Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the answer I feel is the best, the fact that the person has corrected their post and possibly the number of votes. Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta im! agen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada cuando pueda, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma. Please, give everyone a chance and only post more or less one caption and no photos. Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. . Please encourage everyone with a vote. . .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun.
Previous Picture of the day: Space training.
Today we have a picture from our good friend Sassette. Gracias, amiga.
and here is Missy's Picture of the day:
12 Answers
Es un poco extraño que el cazador y las cazas están encerradas detrás de misma valla.
It's a bit strange that the hunter and the game are locked behind the same fence.
Tengo un trabajo nuevo como un guarda en este refugio animal. Esté muy, muy tranquilo.
I have a new job as a guard in this animal sanctuawy. Be vewy, vewy quiet.
(For English learners: The words "sanctuary" and "very" are deliberately misspelled to conform to Elmer Fudd's typical mispronunciation.)
¡Rápido, Pato Lucas, se agacha agacheseantes agáchate antes de que Elmer te vea!
Quick, Daffy Duck, duck before Elmer sees you!
Thanks for the very helpful correction, ken!
Bugs Bunny is doing a dare!: "Look, I've already crossed the line, now, what ya gonna do about it? Na na na na na! You can't do nuthin', mister...you're just a cardboard cut-out!"
(What are you going to do to stop me?! You can't do anything)
The guard speaks "You reckon (think) so? Hahaha! Try me! Take one more step and you'll be rabbit pie! Go on, (Go ahead!) make m un desafió (o reto): "¡Mira, ya he atravesado la frontera! Bueno, ¿qué me vas a hacer para impedir*? ¡Na na na na na! ¡No puedes hacer nada, hombre, sólo eres una figura de cartón
o detener*
Él guardia de segurida habla "¿Crees que sí? Jajaja ¡Ponme a la prueba! ¡Si haces sólo un paso más...vas a acabar como pastel de conejo! ¡Anda, alégrame el día!"
Corrijan mi español si es necesario, por favor
¿Hay tres caricaturas o cuatro? ¡Creí que vea un gato!
Are there three characters or four? I tawt I taw a poody tat!
(in non-cartoon English: I thought I saw a pussy cat.)
En Toontown (Dibullywood, Bujolandia), han encerrado los de Looney Tunes (Canciones lunáticas) en el loquero.
In Toontown, they have locked up those from Looney Tunes in the loony bin.
Bugs Bunny: ¿Qué tal, médico?
Bugs Bunny: What's up doc?
Elmer Fudd: ¡Se dice señor médico en español!
Elmer Fudd: You should say "Mister Doc" in Spanish! (Or one says)
Bugs Bunny: Sea lo que sea. ¿Te apetece el pato de comer?
Bugs Bunny: Whatever! You feel like duck for lunch?
¿Es temporada de caza para pato o conejo?
Is it hunting season for duck or wabbit?
Hey Friends ! Don't you know we are just playing. It's just for fun but we are happy to fool you all. ha ha ha
Oye amigos ! No sabes que somos jugando. Es solo para devertimiento pero somos felices para engañar vosotros todo... ja ja ja
Bugs Bunny and Daffy Duck ridicules Elmer Fudd. Bugs Bunny y Daffy Duck se burlan de Elmer Fudd.
Son ellos nuevos chicos en el barrio ?
No les conozco .
Are these new kids in the neighborhood ?
I do not know them.
Oye amigos ! No sabes que sólo estamos jugando? Es solo para devertimiento pero somos felices para engañar vosotros todo... ja ja ja
Mil gracias amigo Feliz !!!