Home
Q&A
Picture of the day: Story time

Picture of the day: Story time

13
votes

Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!**

This is a game where we can practice our Spanish and English, but still have fun at the same time!

The rules are very simple and remain more or less exactly as RelaxingCup designed them and H C A student continued.

  • Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.

  • Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

  • Please, give everyone a chance and post one or so captions and no photos.

  • Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. .

Please encourage everyone with a vote. smile

. .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!

Here is the previous Picture of the Day:

Picture of the day: My new glasses

And here is the Picture of the Day:

enter image description here

1565 views
updated Sep 2, 2015
posted by sanlee
Thanks, Sandy ♥♥ :) - rac1, Aug 7, 2015
Me encantan los niños! ♥♥ - Daniela2041, Aug 7, 2015
Thanks, Rac and Dani! - sanlee, Aug 7, 2015

15 Answers

7
votes

¿Cuál es la moraleja de esta historia?

What’s the moral of this story?

updated Aug 19, 2015
posted by Raja-jani
Spend time with your kids. Don't "plant" them in front of the TV. - gringojrf, Aug 7, 2015
:-) - Soybeba, Aug 7, 2015
@Rajagi: Boy you've sure got that right, Amen! - Daniela2041, Aug 7, 2015
@Daniela: Thanks! The way you saw it made it right :) - Raja-jani, Aug 7, 2015
Es verdad! - sanlee, Aug 8, 2015
7
votes

¡Tenemos la mejor maestra del mundo!

We have the best teacher in the world!

updated Aug 22, 2015
posted by annierats
Bien!! :-) - Soybeba, Aug 7, 2015
:) ♥♥ - sanlee, Aug 8, 2015
7
votes

I am amazed daily by the joy and wonder that lives in the hearts of children.

Estoy asombrado cada día con la alegría y la maravilla que viven en los corazones de los niños.

updated Aug 8, 2015
edited by gringojrf
posted by gringojrf
"...cada día con/por ....maravilla **--** que viven...". :-) - Soybeba, Aug 7, 2015
:) - sanlee, Aug 8, 2015
6
votes

Usted debería leerles a sus hijos todos los días.

¡Gracias Beba!

You should read to your children every day.

updated Aug 8, 2015
edited by sanlee
posted by sanlee
Faltaría 'les', que se puede ubicar en cualquiera de dos lugares: "...**leerles** a su hijos..." o bien "Usted **les** debería leer..." (prefiero la primera versión, para mi gusto, suena mejor leerles'). :-) - Soybeba, Aug 7, 2015
English speakers regard this as the "redundant" le/les construction. - Daniela2041, Aug 7, 2015
Puede ser redundante, Daniela, pero es como se usa, ¿no? Lo mismo sucede con los regionalismos,que se aceptan en la medida en que sean de amplio uso, para que la gente pueda entenderse y no quedar fuera de las conversaciones. Es bueno aclararlo. - Soybeba, Aug 7, 2015
https://www.google.com/search?q=leerles&ie=utf-8&oe=utf-8 - sanlee, Aug 8, 2015
¡Muchas gracias, Beba! :)) - sanlee, Aug 8, 2015
Sí, es bueno aclararlo. Muchas gracias, Beba. ♥ - rac1, Aug 8, 2015
6
votes

Pasarán sólo unos pocos años antes de que ellos te ignoren y jueguen con sus celulares en vez de estar pendientes de todo lo que dices.

Only a few years will pass before they ignore you and play with their cell phones instead of hanging onto your every word.

updated Aug 8, 2015
edited by bosquederoble
posted by bosquederoble
So true, Bosque... - sanlee, Aug 7, 2015
**pendientes** (se refiere a ellos). :-) - Soybeba, Aug 7, 2015
Gracias, Beba. :) - bosquederoble, Aug 7, 2015
sadly true :) - Pablo064, Aug 8, 2015
6
votes

¡Esto es muy gracioso! Ella piensa que estamos comprando este propaganda sobre un hombre con frijoles mágicos!

This is hilarious! She thinks we are buying (believing) this propaganda (misleading information) about a man with magic beans!

Parenthesis added to help non-native English speakers. smile

updated Aug 8, 2015
edited by jrschenk
posted by jrschenk
No sé qué es 'propanda' en inglés ni en español, a menos que te refieras a "propaganda" (aviso publicitario). Si fuera esto último, **esta propaganda**. :-) - Soybeba, Aug 7, 2015
Typo! Sí, la propaganda... deletreó lo mismo en ambas lenguas. ¿Pero en inglés, hay una inferencia de información engañosa, ¿hay una mejor palabra en Español? - jrschenk, Aug 7, 2015
P.S. Gracias! :) - jrschenk, Aug 7, 2015
A tu pregunta. decir "estamos comprando esta propaganda" no lo corregí pues es una forma irónica de decir que tratan de hacerte creer algo que no es real, y así se usa('comprar'algo), por supuesto que no es lenguaje propio de niños,pero como broma podría - Soybeba, Aug 7, 2015
ser. De lo contrario, las aclaraciones que agregaste también son traducibles directamente: "...Ella cree que estamos **creyendo esta información engañosa**...", todo depende de cómo deseas presentarlo. Si quieres más ideas, puedes escribir comprar y/o - Soybeba, Aug 7, 2015
propaganda/información, etc. en un traductor y ver de las acepciones que aparecen cuál se acerca más a lo que deseas. - Soybeba, Aug 7, 2015
Gracias! Entiendo. :) - jrschenk, Aug 7, 2015
:) ♥♥ - sanlee, Aug 8, 2015
6
votes

¡ Lea la otra vez, otra vez, otra vez... !

Read it again, again, again... !!

updated Aug 7, 2015
posted by Faldaesque
"¡**Léala** otra vez...!" :-) - Soybeba, Aug 7, 2015
5
votes

"No, really, Father Christmas really does fly through the air with his reindeers and he climbs down the chimney."

"No, de verdad, Es verdad Papá Noel vuela por el aire con sus renos y se sube por la chimenea".

updated Aug 22, 2015
edited by ian-hill
posted by ian-hill
5
votes

¡Je je! Maestra tiene una gran mancha de espinaca en la cara. ¡No le digas!

Hee hee! Teacher has a big blob of spinach on her face. Don't tell her!

updated Aug 22, 2015
posted by AnnRon
"...**La maestra** tiene...". Qué pícara/o, promete (ser terrible). :-) - Soybeba, Aug 7, 2015
I think that "Maestra" here is being used as a name, ¿verdad, Ann? - Daniela2041, Aug 8, 2015
Yes, Daniela. Young English-speaking children in the US often do that. - AnnRon, Aug 8, 2015
Thank you, Teachers! - sanlee, Aug 8, 2015
5
votes

Mis hijos les encanta la hora del cuento.

My kids love story hour.

A mis hijos les encanta las hora del cuento.

updated Aug 22, 2015
edited by quantifier
posted by quantifier
" **A** mis hijos les encanta..." ese verbo necesita de la preposición. Si no la quieres poner, puedes reemplazarlo por otro (verbo), como"Mis hijos **aman/gustan/esperan**...". :-) - Soybeba, Aug 7, 2015
Motivo: sin terminología gramatical, necesita la preposición porque es algo que NO HACEN los chicos, sino que SON AFECTADOS por algo. Ellos aman, esperan, pero "son encantados" por algo: 'a ' ellos les encanta. ¿se entiende? - Soybeba, Aug 7, 2015
Sí, Gracias Beba! - quantifier, Aug 7, 2015
5
votes

Se ve que los niños son una audiencia animada y están muy felices escuchando los cuentos.

It can be seen that the children are an animated audience and they are very happy listening to the stories.

updated Aug 8, 2015
edited by porcupine7
posted by porcupine7
:-) - Soybeba, Aug 7, 2015
"...los niños **son** una audiencia animada/un auditorio animado...". Corresponde "son"(verbo ser), de lo contrario, con están (verbo estar), sólo significará que asisten. 'Auditorio' (se refiere tanto a concurrentes como al lugar) sirve, pero - Soybeba, Aug 7, 2015
personalmente prefiero 'audencia', que es más habitual para referirse a las personas que están reunidas. :-) - Soybeba, Aug 7, 2015
Gracias Soybeba - porcupine7, Aug 8, 2015
5
votes

A good colleague.

Una buena colega.

updated Aug 8, 2015
posted by crucesignatus
Muy bien, Cruce! - sanlee, Aug 8, 2015
5
votes
  • ¡Qué cuento divertido! Es bueno estar aquí con mis amigos y mi maestra. Ella es muy joven y linda, como mami, y lo sabe todo. Amo esto, aunque es muy difícil salir de mi cama en la mañana.

  • What a funny story! It's a good thing to be here with my friends and my teacher. She is very young and beautiful, like mom, and she knows everything. I love this, although it is very difficult to get out of my bed in the morning.
updated Aug 8, 2015
edited by Soybeba
posted by Soybeba
Very good, Beba...A few suggestions, What you have is almost perfect :) *It's a* good thing **to be** here( being is not wrong, but to be sounds better in English) It is very difficult **to get** **out of** my bed.... - sanlee, Aug 7, 2015
Gracias, Sandy. - Soybeba, Aug 7, 2015
You're welcome! - sanlee, Aug 8, 2015
4
votes

La moraleja de esta historia es:-

Aproveche al máximo sus hijos cuando son jóvenes, porque cuando son jóvenes que piensan que sabes todo, pero luego crecen y piensan que no sabes nada.

The moral of this story is:-

Make the most of your children when they are young because when they are young they think you know everything but then they grow up and think you know nothing.

updated Sep 4, 2015
edited by tomasdeAlba
posted by tomasdeAlba
..jòvenes creen que sabes (not article)..crecen y creen que...' ;) - Pablo064, Aug 22, 2015
Ahhh Por supuesto! Gracias Pablo064 - tomasdeAlba, Aug 22, 2015
!Es verdad! - glenvally, Sep 2, 2015
3
votes

-----Ahora, chicos, les voy a contar el cuento de los tres osos.

----Pero, Miss Dani, no entender español! Hablar inglés please!


-----Now, children I'm going to tell you the story of the Three Bears.

-----But, Miss Dani, we no understand Spanish! Talk English please!

updated Aug 8, 2015
posted by Daniela2041
:) ♥♥ - sanlee, Aug 8, 2015