Home
Q&A
Picture of the day: at the laundromat - en la lavandería

Picture of the day: at the laundromat - en la lavandería

16
votes

Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!

This is a game where we can practice our Spanish and English, but still have fun at the same time!

The rules are very simple and remain more or less exactly as RelaxingCup designed them and H C A student continued.

  • Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.

  • Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

  • Please, give everyone a chance and only post one caption and no photos.

  • Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon solo una respuesta, sin fotos. .

Please encourage everyone with a vote. smile

. .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!

Here is the previous Picture of the Day:

Picture of the day: Oh, no: It's Monday again!

And here is the Picture of the Day:

enter image description here

3169 views
updated Jun 3, 2015
posted by sanlee
Great idea, Sandy! I will try it tomorrow...what a pity my washmachine is now working and finishing the program... - Waidh, May 19, 2015
:) - ian-hill, May 19, 2015
Hola mi hermanita , ¿que más? - ray76, May 20, 2015

19 Answers

9
votes

How to blow dry your hair on a budget.

Cómo secar el cabello dentro del presupuesto.

Cómo secar el cabello por un presupuesto bajo.

updated Jun 3, 2015
edited by rac1
posted by rac1
jijijijij, ¡Muy divertido, Rac! - sanlee, May 19, 2015
May I suggest a little change, Rac? "por un presupuesto bajo" o "a bajo precio" :) - Waidh, May 19, 2015
O "dentro del presupuesto". - Soybeba, May 19, 2015
¡Excelente y muy divertido, rac! - FELIZ77, May 19, 2015
Thanks Waidh and Soybeba. I really appreciate your corrections. ♥♥ - rac1, May 19, 2015
Muchas gracias a todos. ♥♥♥♥♥♥ - rac1, May 19, 2015
11
votes

She wanted to make sure that the washing machine is safe before putting her clothes. "Thieves are everywhere."

Ella quería asegurarse de que la lavadora es seguro antes de ponerse la ropa. "Los ladrones están en todas partes."

updated May 20, 2015
posted by mohamedsaleh
"..**sea (o fuera) segura**...". (ser en presente-o imperfecto- del subjuntivo y en femenino la segunda porque se refiere a la lavadora). - Soybeba, May 19, 2015
Lol - rac1, May 19, 2015
9
votes
  • Está bien, pero ¿pusiste antes tu champú?

  • It's OK, but did you put on before your shampoo?

updated May 20, 2015
edited by Soybeba
posted by Soybeba
Muy bien, Beba! ...but did you put **on** your shampoo before? - sanlee, May 19, 2015
Gracias, Sandy, creí que put-on se usaba solo para ponerse la ropa. Los on-off-y demás aún me resultan muy borrosos. - Soybeba, May 19, 2015
Did you put your shampoo on before: Would that work? - sanlee, May 19, 2015
We don't like to end a sentence with a preposition. I like your sentence. Very good, Beba. - sanlee, May 19, 2015
¿Así está bien? - Soybeba, May 19, 2015
Whoops, Podría ser: but did you but on your shampoo **before**? - sanlee, May 19, 2015
Lol, good one. - annierats, May 19, 2015
Gracias, annierats. - Soybeba, May 19, 2015
I think she is saying that she put shampoo into the washing machine and not on her head 'te pusiste vs pusiste' - Pablo064, May 19, 2015
In that case: Which did you put on first: the shapoo or the machine? - annierats, May 19, 2015
Good joke, Annie! - sanlee, May 19, 2015
9
votes

I find it a vantage, Falda, I can do both things in one: the laundry and my shower at once, at least while I am not able to clone myself....

Yo lo veo una ventaja, Falda, puedo hacer las dos cosas en una: la colada lavar la ropa y mi ducha de una sola vez: por lo menos mientras que no consiga clonarme...

updated May 20, 2015
edited by Waidh
posted by Waidh
Te advierto que lo único que cuelo es el arroz y algunos tallarines de vez en cuando. ¡Lo que son las diferencias idiomáticas! - Soybeba, May 19, 2015
Muy bueno, Ana. ......I cand do two things **at once**: the laundry and my shower at **the same time**. Would that work? - sanlee, May 19, 2015
Whoops, I can do, sorry about my spelling. - sanlee, May 19, 2015
Beba, "poner la lavadora" estaría bien? :) - Waidh, May 19, 2015
Thanks a lot, Teacher Sandy! :) - Waidh, May 19, 2015
Eso sonaría mejor, pero es una cuestión de localismos. Acá "colar" se usa para los alimentos que lo requieren y en siderurgia está la "colada" que es una parte del proceso del acero. Podría ser lo que dices, pero no sería usual. También están - Soybeba, May 19, 2015
los "colados", que son quienes se introducen en algún sitio sin haber sido invitados (o pagar la entrada para ello). - Soybeba, May 19, 2015
Cómo lo llamaría tú ? O "lavar la ropa" sería aceptable para todo el mundo mundial?;) - Waidh, May 19, 2015
no entiendo de que están hablando ''( - Pablo064, May 19, 2015
Hi, Tiempo, we are discussing on how to call "the loundry"...there are differences in expressions between American Spanish and Spanish from Spain...the same as occurs with B.E. and A.E. - Waidh, May 19, 2015
So, I was trying to find a valid term in all the countries where Spanish is spoken... - Waidh, May 19, 2015
Sorry, "the laundry" ;) - Waidh, May 19, 2015
Soy de Argentina y 'lavar la ropa' me parece mas que perfecto pero no entiendo lo que dijo 'Soybeba' capaz que confundió 'clonar' con 'colar' :p - Pablo064, May 20, 2015
Whoops, I just noticed I find it an **advantage**... - sanlee, May 20, 2015
Es que llegaste tarde, Tiempo: decía "colada" que parece en España significa "lavado", y se me cruzaron los ojos y pregunté en qué mundo vivo. Saludos a todos. - Soybeba, May 20, 2015
Ah con razón no entendia nada jaja se nunca escuche colar de esa forma :D - Pablo064, May 20, 2015
Jajaja, qué dos! ;)) Voy a poner entonces la "colada" tachada, así nos reimos más ;)) - Waidh, May 20, 2015
9
votes

A fine example of multitasking: Having a bath and doing the washing at the same time.

Un buen ejemplo como multitarea, bañarse y lavar la ropa a la vez.

updated May 20, 2015
edited by annierats
posted by annierats
Creo que tienes problemas con el teclado: "..de **multitarea**. ... y **lavar**...". - Soybeba, May 19, 2015
Estoy segura que eso es lo que occurió..... - sanlee, May 19, 2015
Lol very funny,Annie :) - FELIZ77, May 19, 2015
Gracais, Soybeba, escribomuy mal, no es culpa del teclado. - annierats, May 19, 2015
jijijijiji, too funny, Annie. I am having a problen wit writing too. - sanlee, May 19, 2015
8
votes

¡Ayúdame! ¡Estoy atascada!

Help me! I'm stuck!

updated May 20, 2015
posted by sanlee
o ¡ayudadme! Estoy atascada. - Erreqs, May 19, 2015
Whinnie the Pooh? - annierats, May 19, 2015
¡¡Está perfecto!! ¿te pasa a menudo? - Soybeba, May 19, 2015
Well, I am not very tall and I have been to a lot of laundromats, but that has never happened to me, yet. :) - sanlee, May 19, 2015
¡Muchas gracias, amigos! - sanlee, May 19, 2015
And Tiger too. jejeje - rac1, May 19, 2015
jjejejejejjej - sanlee, May 20, 2015
8
votes

Creo que lo conseguirá. El qué: no lo sé. I believe that she will get. What? I don't know.

updated May 20, 2015
posted by Erreqs
Muy bueno, Sr. Madrugador. - Soybeba, May 19, 2015
Muchas gracias. - Erreqs, May 19, 2015
Muy bien, Pedro. I believe that she will get **it**. jajajajja, muy divertido. - sanlee, May 19, 2015
8
votes

Where the hell is that other sock?

¿Dónde diablos está ese el otro calcetín?

updated May 20, 2015
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Lo que escribiste en español es la traducción textual , pero en español (en este caso) se usa "..está **el** otro..". - Soybeba, May 19, 2015
Gracias Beba xx - ian-hill, May 19, 2015
8
votes

No, no, no! That is my favorite shirt. Give it back or else!

¡No, no, no! Esa es mi camisa favorita. Dámela o vas a ver sea.

Question. Is there a better way to say ..or else?

updated May 20, 2015
edited by gringojrf
posted by gringojrf
"or else" como una amenaza, podría ser "o vas a ver" ("o sea" NO). - Soybeba, May 19, 2015
Thanks soybeba. It just didn't feel right. - gringojrf, May 19, 2015
8
votes

No voy a terminar con otro calcetín desparejado desparejo simplemente debido a que tuve porque he tenido que usar la lavadora de arriba.

I am not going to end up with another unpaired sock just because I had to use the upper washing machine.

updated May 20, 2015
edited by bosquederoble
posted by bosquederoble
jijijji, I thought of that one too, Bosque! - sanlee, May 19, 2015
Me too but posted it before I saw this. :) - ian-hill, May 19, 2015
ja, ja, ja! It is the so-called "back hole" of a washmachine: every one has a black hole, as soon as they leave the factory! - Waidh, May 19, 2015
And it is a common feature in tents, too (a magnetic black hole which swallows the coffee spoons) - Waidh, May 19, 2015
"... calcetín **desparejo**.." - Soybeba, May 19, 2015
Gracias, Beba. :) - bosquederoble, May 19, 2015
Bosque I would say 'simplemente 'porque' tuve/he tenido que...' sounds more natural - Pablo064, May 19, 2015
7
votes

¡ Qué lástima ! Esta manera de cosa solo ocurre a las mujeres pequeñas...

What a pity !! This kind of thing only happens to small women...

updated May 20, 2015
posted by Faldaesque
..esta 'clase de' cosas solo 'les' ocurre...' :) - Pablo064, May 19, 2015
Thanks... ;-) - Faldaesque, May 19, 2015
6
votes

Me parece que para esta mujer lo más simple es, si ella va a lavarse en la lavadora.

It seems to me that for this woman the simplest thing is if she is going to wash herself in a washing machine

updated May 20, 2015
edited by porcupine7
posted by porcupine7
Very good, Porcu. May i sugges, ,,,'the simplest **thing** is to wash herself ine the washing machine. - sanlee, May 19, 2015
..simple es si ella va a lavarse... - Pablo064, May 19, 2015
Thanks Sanlee - porcupine7, May 20, 2015
Gracias Tiempo de estar - porcupine7, May 20, 2015
6
votes

Mi secadora está rota así que tengo que ir a la lavandería.

My dryer is broken so I have to go to the laundromat.

updated May 19, 2015
posted by quantifier
:) - sanlee, May 19, 2015
5
votes

The young woman: "Oh, heck ...where's my engagement ring? I'm sure I left it in one of my trouser pockets....my boyfriend would kill (will be mad at me) me if he found out what I had done, he only gave it to me last night!" (Meaning:: He has just given it to me last night)

Con correcciones:

La jovencita: ? ¡Caray! ¿dónde está mi anillo de compromiso*? ¡Estoy segura de que lo he dejado en uno de los bolsillos de mis pantalones....mi novio se pondra furioso conmigo si descubre lo que he hecho...me lo dio, anoche!

Muchas gracias Soy y tiempo por tus correcciones smile

Original sentence:

La jovencita: ?¡Caray! ¿dónde está mi anillo de compromiso? ¡Estoy seguro de que lo he dejado en los bolsillos de mis pantalones ...mi novio se pondria furioso (o enfadado?) conmigo si descubriera lo que he hecho ...lo acaba de darme, anoche!

o anillo de pedida*

Editor's note/s: I know that you can use furioso with ponerse but I wasn't sure if the Spanish people use ponerse with enfadarse like in my sentence construction an overview, in Spain. ?

Corrijan mi español si es necesario, por favor. smile

updated May 20, 2015
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
(Espero hayas terminado, Feliz)-"Estoy *segura*...**me mataría (se vá a enojar conmigo)**...**me lo acaba de dar anoche**". Anillo de compromiso es lo correcto. Se usa "ponerse furioso" o "enfadarse" (este sin ponerse), lo construiste bien. - Soybeba, May 19, 2015
..estoy segurA...se pondrá furioso si descubre lo que...'me lo acaba de dar,anoche' but I wouldn't use 'acabar' because it's for very recent events so I would just say 'me lo dio anoche' :) - Pablo064, May 19, 2015
Créeme que te entiendo: mi computadora de escritorio se satura por falta de memoria, y esta desastrosa notebook se desliza de un lado a otro como patinando. Quiero volver a la Remington u Olivetti de .BC que no conectaban a la web pero no enloquecían. - Soybeba, May 19, 2015
Muchas gracias, Soy y tiempo :) - FELIZ77, May 19, 2015
¿De dónde eres, tiempo , por favor? - FELIZ77, May 19, 2015
wow we corrected at the same time again lol - Pablo064, May 20, 2015
5
votes

¡Cuidado! Los zombis estan en todas partes!

Watch out! The zombies are everywhere!

updated May 19, 2015
posted by Findy
jejejeje - rac1, May 19, 2015