Home
Q&A
Weekend Subjunctive Practice 1: Cuando

Weekend Subjunctive Practice 1: Cuando

14
votes

¡Bienvenido a nuestro hilo! Each weekend, Cordobesa and I will present a different topic on everybody’s favorite subject… the subjunctive!

We will give an explanation of the topic, and a couple of examples.

Write sentences at least 5 words long. Write your Spanish sentence, and include the English translation as well. Make the corrections suggested by Cordobesa in the comments section. Use your own words! (Don't use a translator, copy from a book, use song lyrics, etc.)

Post pictures if you’d like, and don’t forget to vote on the sentences you like best. The winner will be chosen based upon the correct use of the topic as well as the number of votes.

¡Vamos allá!

Weekend Subjunctive Practice 1: Cuando

Explanation:

When “cuando” refers to an idea or time in the future, the subjunctive is used when you conjugate the verb that follows.

Examples:

Podemos usar nuestros móviles otra vez cuando aterrice el avión.

We can use our cell phones again when the plane lands.

Te digo la información sobre la reunión cuando la sepa.

I’ll tell you the information about the meeting when I know it.

¡Prestad atención!

When “cuando” refers to something habitual, the indicative is used for the verb that follows.

Example:

Siempre me lavo los dientes cuando me despierto.

I always brush my teeth when I wake up.

¡Os toca a vosotros!

4513 views
updated Apr 12, 2015
edited by Tosh
posted by Tosh
This is great!! Muchas gracias. :) - rac1, Nov 8, 2014
That's great. Thanks! - katydew, Nov 8, 2014
Me alegro veros. - annierats, Nov 9, 2014
:)) - Cordobesa, Nov 9, 2014
Gracias por el subjuntivo - es muy util! - jennysk, Nov 9, 2014
Threads like this with such expertise are a real plus to my learning. Thanks for sharing Tosh and Cordobesa. - katydew, Nov 11, 2014

19 Answers

10
votes

I will use the subjunctive when I understand it.

Voy a utilizar el subjuntivo cuando (yo) lo comprenda. - no yo smile

updated Jan 18, 2015
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Muy ingenioso - porcupine7, Nov 8, 2014
O sea, ya, ¿no? Mejor sin "yo". :) - Cordobesa, Nov 8, 2014
Gracias amiga x - ian-hill, Nov 8, 2014
De nada, Ian. :) - Cordobesa, Nov 9, 2014
I know the feeling. - annierats, Nov 9, 2014
13
votes

¡No vas a creértelo cuando te cuente lo que ha pasado!

You're not going to believe it when I tell you what happened!

enter image description here

updated Mar 15, 2015
posted by Cordobesa
jejeje - rac1, Nov 8, 2014
Es Leo, el perro de Joydeep Sing.. - annierats, Nov 9, 2014
10
votes

Lo creeré cuando lo vea.

I will believe that when I see it.

updated Jan 18, 2015
edited by rac1
posted by rac1
Un subjuntivo perfecto y una frase muy útil. :) - Cordobesa, Nov 10, 2014
Nice rac! - annierats, Nov 10, 2014
Muchas gracias Cordo! : ) - rac1, Nov 10, 2014
Thanks, Annie. :) - rac1, Nov 10, 2014
De nada, Rac. :) - Cordobesa, Nov 10, 2014
8
votes

Voy a dar una fiesta cuando losTigres venzan a Alabama.

I'm having a party when the Tigers beat Alabama.

enter image description here

updated Jan 18, 2015
edited by rac1
posted by rac1
How about. "Voy a dar una fiesta cuando losTigres venzan a Alabama, or "cuando los Tigres ganen a Alabama." There are more slangy ways, but this will do. - Daniela2041, Nov 8, 2014
"Estoy tieniendo" "means I'm having the party right now" "The last part of your sentence, in the preterite, means that the Tigers have all ready beaten them. I don't think Your English sentence infers that. - Daniela2041, Nov 8, 2014
Thanks Daniela. It does infer that because we always try to act like we have already beaten them. I probably should have used another wording altogether. jeje Thanks again. :) - rac1, Nov 8, 2014
The English is correct though - odd is it may seem. :) Present continuous can be used as a future tense. - ian-hill, Nov 9, 2014
Unfortunately Alabama pulled it out in overtime. :( - bosquederoble, Nov 9, 2014
Yes, I know.....:( :( - rac1, Nov 9, 2014
L S U may be seeing red again this weekend. ;o) - katydew, Nov 11, 2014
I have to admit, in my case the desire was to see Alabama lose, but I will pick the Tigers over a number of teams. - bosquederoble, Nov 15, 2014
8
votes

En cuanto haya pensado en un ejemplo más interesante te lo mandaré.

When I might have thought up a better example , I´ll send it to you.

updated Jan 16, 2015
edited by annierats
posted by annierats
Apart from the subjunctive, Cordobes, I'm trying to proactice the te, se,lo, las, se, los ,les,le , se.. etc, which I recently realized I have never got the hango on at all. - annierats, Nov 9, 2014
hang of, I mean, typo. - annierats, Nov 9, 2014
Annie -"When I might have thought up a better example , I´ll send it to you." - if any modal here "might" is followed by "have" it puts the modal into the past. Always. :)) - ian-hill, Nov 9, 2014
El "te" está perfecto. Y el resto de la frase también, excepto "En cuanTo" :) Yo también me alegro mucho de verte por aquí. :)) - Cordobesa, Nov 9, 2014
Gracias Cordobesa. Muchas gracias! - annierats, Nov 9, 2014
Ian, what do you mean? I don't get it?? - annierats, Nov 9, 2014
Un placer, como siempre. :)) - Cordobesa, Nov 9, 2014
Annie - All modals are in the past and not the present or future if followed by the word "have" :) - ian-hill, Jan 16, 2015
If I think of a better example ------ is all you need. - ian-hill, Jan 16, 2015
8
votes

Cuando mi hijo y su familia lleguen al aeropuerto, me reuniré allí con ellos .

When my son and his family arrive at the airport, I will meet them there.

Voy a estar feliz cuando vea a su pequeña hija.

I will be happy when I see their little daughter.

updated Nov 23, 2014
edited by jennysk
posted by jennysk
"encontrar" normalmente se utiliza para "find", aunque en algunos sitios se usa también como "meet". Otras posibilidades: "les veré allí", "me reuniré allí con ellos", "les recibiré allí", "les estaré esperando allí"... :) - Cordobesa, Nov 10, 2014
Muchas gracias - jennysk, Nov 23, 2014
8
votes

She will say yes when he asks her to marry him.

Va a decir 'sí' cuando le pida matrimonio pregunte casarse.

enter image description here

updated Nov 19, 2014
edited by katydew
posted by katydew
Hola, Katy, me alegro de verte. :) Normalmente diríamos "cuando le pida que se case con él", "cuando le pida matrimonio", "cuando le pregunte si quiere casarse con él"... :) - Cordobesa, Nov 10, 2014
At least she has decided .. We don't know about him. - annierats, Nov 10, 2014
Nice to see you too! Thanks for the help! - katydew, Nov 11, 2014
You're welcome. :) - Cordobesa, Nov 11, 2014
7
votes

Por favor envíame un mensaje cuando puedas.

Please send me a message when you can.

updated Nov 20, 2014
edited by victo
posted by victo
Just a little thing: "enviame". :) - Cordobesa, Nov 19, 2014
Thanks Cordobesa! - victo, Nov 19, 2014
De nada, y lo siento, olvidé la tilde: "envíame" :) - Cordobesa, Nov 19, 2014
Oh, OK. Thanks again, Cordobesa! - victo, Nov 20, 2014
7
votes

Voy a volver a Inglaterra en diciembre con Wolfie en mi coche Mini , por ferry de Bilbao a Portsmouth y al llegar vamos a comernos un solomillo de ternero de raza Aberdeen Angus , cada uno .

I'm going to return to England in December, by ferry from Bilbao to Portsmouth , with Wolfie in the car, a Mini. When we arrive // upon arrival , we will eat an Aberdeen Angus steak, both of us.

updated Nov 19, 2014
edited by annierats
posted by annierats
This is an experimental avoidance of cuando. Obviously we might be too seasick, there is that as well.. - annierats, Nov 10, 2014
Pero... ¿dónde está el subjuntivo? Jajaja. Suena mejor "comernos". También puedes decir "cada uno", en vez de "los dos", a menos que vayáis a compartir el solomillo. :)) - Cordobesa, Nov 10, 2014
gracias, I only did it to learn, one has to experimant a little. it's grat to have an occassional corrector back! - annierats, Nov 11, 2014
I will still feel sick and Wolfie will ' share' the steaks.. - annierats, Nov 11, 2014
Jajaja, ¿Wolfie no se marea? - Cordobesa, Nov 12, 2014
No sé, nunca ha viajado por ferry en ssu vida hasta ahora.. - annierats, Nov 19, 2014
Pobrecillo, espero que no le disguste mucho la experiencia. - Cordobesa, Nov 19, 2014
7
votes

El piloto va a volar en un cielo despejado claro cuando las nubes estén fueran por debajo. de él.

The pilot is going to fly into a clear sky when the clouds are beneath him.

enter image description here

updated Nov 19, 2014
edited by bandit51jd
posted by bandit51jd
"...en un cielo despejado cuando las nubes estén por debajo..." :) - Cordobesa, Nov 19, 2014
Thanks Cordobesa and Tosh for this subjunctive thread! I really like these. I hope I can stay caught up with them! - bandit51jd, Nov 19, 2014
De nada, Bandit. Nos alegra mucho que te guste. :) - Cordobesa, Nov 19, 2014
7
votes

Vamos a ir al aeropuerto cuando mi hermano llegue.

We are going to go to the airport when my brother arrives.

updated Nov 19, 2014
posted by sanlee
Perfecta, Sanlee. :) - Cordobesa, Nov 16, 2014
¡Muchas gracias, Cordobesa! - sanlee, Nov 16, 2014
De nada. :) - Cordobesa, Nov 16, 2014
7
votes

Cuando estoy en el trabajo sueño con lo que voy a hacer cuando regrese a casa.

When I am at work I dream about what I am going to do when I get home.

enter link description here

updated Nov 19, 2014
posted by bosquederoble
I know I could say "después de regresar a casa"; i just wanted to know if this works. Thanks. :) - bosquederoble, Nov 10, 2014
Sí, muy bien, Bosque. :) - Cordobesa, Nov 10, 2014
Gracias, Cordobesa. :) - bosquederoble, Nov 10, 2014
De nada. :) - Cordobesa, Nov 10, 2014
7
votes

enter image description here

Mi nieto decidió que cuando sea grande irá a explorar el mundo.

My grandson decided that when he will be big he should be going to explore the world.

updated Nov 19, 2014
edited by porcupine7
posted by porcupine7
"que cuando sea mayor irá a explorar/debería ir a explorar". Qué nieto más guapo tienes, Porcu. :) - Cordobesa, Nov 8, 2014
....."when he grew up".... :) - rac1, Nov 8, 2014
Mi nieto decidió que cuando *sea* grande va a ir a explorar el mundo. - chileno, Nov 9, 2014
You are right literally Rac, but the children are saying ":when I will be big" - porcupine7, Nov 9, 2014
Gracias Cordobesa y Chileno - porcupine7, Nov 9, 2014
Ok, then perhaps, ..."when he gets big".... would work. :) - rac1, Nov 9, 2014
Thanks for your understanding Rac - porcupine7, Nov 9, 2014
7
votes

Llámame cuando comience el juego.

Call me when the game begins.

updated Nov 19, 2014
edited by rac1
posted by rac1
:) - ian-hill, Nov 8, 2014
comience. :) - Cordobesa, Nov 8, 2014
Gracias Cordo. :)♥ - rac1, Nov 8, 2014
:)) - Cordobesa, Nov 9, 2014
6
votes

Yo miro hacia a Acción de Gracias la semana que viene cuando mi hermana y mi sobrina visitarán.

Voy a disfrutar mucho la semana que viene, en Acción de Gracias, cuando mi hermana y mi sobrina nos visiten.

enter image description here

I'm going to enjoy the coming week, Thanksgiving, when my sister and my niece visit us.

I look forward to Thanksgiving next week when my sister and niece will visit.

updated Nov 19, 2014
edited by Findy
posted by Findy
"to look forward to" = "Tener muchas ganas de", "anhelar", "Estar deseando"... So, your sentence would be "Tengo muchas ganas de que llegue Acción de Gracias la semana que viene, cuando mi hermana y mi sobrina nos visitarán". - Cordobesa, Nov 19, 2014
If you want to use the subjunctive, you can say something like: "Voy a disfrutar mucho la semana que viene, en Acción de Gracias, cuando mi hermana y mi sobrina nos visiten". :) - Cordobesa, Nov 19, 2014
Decisions, decisions! :D - Findy, Nov 19, 2014
:)) - Cordobesa, Nov 19, 2014