Home
Q&A
What is the idiomatic Difference Between...

What is the idiomatic Difference Between...

3
votes

Bueno, entiendo que hay tres, por lo menos, palabras diferentes para la palabra inglesa "Wall". Se dice en español 'muro', 'muralla' y 'pared'. Aunque, no estoy seguro si la diferencia entre ellas es regional o idiomatico (no sé si haya ninguna diferencia). Unos ejemplos me ayudarían mucho. Gracias.

8243 views
updated Nov 15, 2011
edited by phantom00700
posted by phantom00700

3 Answers

7
votes

Muro is the wall that divides the exterior part of two properties, or a contention wall.

Muralla is a large or extense wall, such as in a fortress or the Great Wall of China.

Pared is a regular internal wall in a house or building.

updated Nov 20, 2011
posted by Gekkosan
Good summary, but then, lizards love walls.. - annierats, Nov 15, 2011
LoL - MaryMcc, Nov 15, 2011
@Annie: a very acute observation, my rodent friend. - Gekkosan, Nov 15, 2011
Thank you very much, I thought it had something to do with a distinction like that (it's that way in Latin, which I also study). - phantom00700, Nov 15, 2011
2
votes

Bueno, me han dicho que también haya un muro en el facebook, ¿no? Pero, como no lo uso, no estoy segura.

updated Nov 15, 2011
posted by bomberapolaca
When you find out, please, please send the explanation to me. - annierats, Nov 15, 2011
1
vote

Gekkosan sums it up.

I only want to add that pared ar indoor features, dividing walls or partitions.

A ' muro de contención ' is a supporting wall.

An outside wall, as in a fence, can be a 'valla de piedras' . These were built to retain livestock and are stone-walls, in English.

updated Nov 15, 2011
posted by annierats
Where I come from and where I live, paredes can also be outdoor features. Paredes interiores y paredes exteriores. - Gekkosan, Nov 15, 2011
I believe that a 'fence' can be called a 'cerca' as well, no? - phantom00700, Nov 15, 2011
You know much better than I do Gekkosan. Fences can be cercadas, valladas, vallas, muros.. - annierats, Nov 15, 2011
I can't think of any cases right now where I would use "muro" for a fence. Cerca, cercada(o), vallas, yes. Not muro, I don't think. - Gekkosan, Nov 15, 2011