What is the idiomatic Difference Between...
Bueno, entiendo que hay tres, por lo menos, palabras diferentes para la palabra inglesa "Wall". Se dice en español 'muro', 'muralla' y 'pared'. Aunque, no estoy seguro si la diferencia entre ellas es regional o idiomatico (no sé si haya ninguna diferencia). Unos ejemplos me ayudarían mucho. Gracias.
3 Answers
Muro is the wall that divides the exterior part of two properties, or a contention wall.
Muralla is a large or extense wall, such as in a fortress or the Great Wall of China.
Pared is a regular internal wall in a house or building.
Bueno, me han dicho que también haya un muro en el facebook, ¿no? Pero, como no lo uso, no estoy segura.
Gekkosan sums it up.
I only want to add that pared ar indoor features, dividing walls or partitions.
A ' muro de contención ' is a supporting wall.
An outside wall, as in a fence, can be a 'valla de piedras' . These were built to retain livestock and are stone-walls, in English.