Home
Q&A
"Hand in hand"

"Hand in hand"

2
votes

This phrase is causing me many problems!

Family and love go hand in hand.

Familia y amor son tomados de la mano

I'm not sure how to properly express something going hand in hand. I also am doubting my omitting of definite articles before familia and amor. red face

I appreciate any help and corrections. Muchas gracias!

7004 views
updated Oct 1, 2011
edited by SonrisaDelSol
posted by SonrisaDelSol

4 Answers

1
vote

La familia y el amor van juntos de la mano is what I would say. Although "van juntos uno y otro" would probably work too.

updated Oct 1, 2011
posted by jeezzle
Gracias, Jeezzle!!! Eres la bomba - SonrisaDelSol, Oct 1, 2011
http://www.youtube.com/watch?v=hqKlqx5t9Hc - jeezzle, Oct 1, 2011
De acuerdo. ;) - jeezzle, Oct 1, 2011
1
vote

I would say: La familia y el amor van de la mano.

updated Oct 1, 2011
posted by Jack-OBrien
Muchas gracias, Señor Jack! - SonrisaDelSol, Oct 1, 2011
1
vote

"Hand in hand"

Has many uses in English most of which are not in our Phrasebook.

Does English have more of this type of expression than Spanish? (any opinions?)

updated Oct 1, 2011
posted by ian-hill
Interesting thought, Ian. I'd love to see what others have to say. - SonrisaDelSol, Oct 1, 2011
1
vote

I think you just want to say "La familia está asociado al amor." Because you're saying hand in hand, as in related right? I don't know if there's an equivalent idiom in Spanish.

updated Oct 1, 2011
edited by unMica
posted by unMica
Muchas gracias, Mica ! - SonrisaDelSol, Oct 1, 2011