5 Vote

I did a search for this and I can't believe it didn't come up. LOL

I tried the translators and some say, "¡Todo lo que!" (others say this means "everything").

Some say, "¡Lo que sea!".

Is it different if you say it as an exclamation (Whatever!) versus a "blow-off" (yeah, whatever).

  • Posted Aug 27, 2011
  • | 1006 views
  • | link
  • | flag

7 Answers

10 Vote

It really depends on context. You could say, lo que sea, como sea, lo que digas, como digas, cualquier cosa, cualquiera, me da igual, me da lo mismo.

  • Holy cow! Tell me what to text my wife when she says something dumb. LOL - Tosh Aug 27, 2011 flag
  • You can say "como digas" for that. In Spanish, there is no true equivalent to "yeah, whatever". - gintar77 Aug 27, 2011 flag
  • You could of course text your wife "Te amo" that should stop her saying stupid things - for a while at least. - ian-hill Aug 27, 2011 flag
  • That's good advice, Ian! - gintar77 Aug 27, 2011 flag
4 Vote

I've only come across 'lo que sea! for whatever as in 'whatever Trevor' lol smile

3 Vote

Como quieras.

2 Vote

Tosh said...

Holy cow! Tell me what to text my wife when she says something dumb. LOL

Now that's what I call context LOL

Ian said...

You could of course text your wife "Te amo" that should stop her saying stupid things - for a while at least.

...hilarious!

Gentlemen you've brightened my day smile

  • I got a kick out of those comments too :) - Amor_y_paz Aug 28, 2011 flag
2 Vote

"Whatever" in southern Mexico... maybe just in my group of friends, was "equis".

1 Vote

Ni modo

0 Vote

I used to date a girl from mexico and she would always say, "segun tu"

Answer this Question
Comentarios