How to say "to get" In Spanish
When confronted with how to translate "to get", replace this all-purpose verb with a synonym. If the synonym is not colloquial, but rather technical (especially if it sounds Latin or Greek), it will be much easier to translate. Examples:
- to get sick = to fall ill = caer enfermo
- to get sick = to contract a disease = contraer una enfermedad
- to get sick = to sicken = enfermar
- to get better = to improve = mejorar
- to get there = to arrive there = llegar allí
- to get a degree = to obtain a degree = obtener un título
- to get the phone = to answer the phone = contestar el teléfono
- I got a prize = I received a prize = Recibí un premio
- I didn't get the joke = I didn't catch the joke = No pillé la broma
- Get me some cigarettes = Buy me... = Cómprame tabaco
- Get the doctor = Call the doctor = Llama al médico
- They got the thief = They caught/captured the thief = Pillaron/capturaron al ladrón
- Get the dinner ready = Prepare the dinner = Prepara la cena
A few synonyms of to get to "get you started":
to access | to accomplish | to achieve | to acquire |
to advance | to annex | to apprehend | to arrest |
to attain | to bag | to be afflicted with | to be given |
to be smitten by | to beat | to become | to become infected with |
to blow in | to bring | to bring in | to build up |
to buy into | to buy off | to buy out | to capture |
to cash in on | to catch | to catch on to | to chalk up |
to clean up | to clear | to collar | to come |
to come by | to come down with | to come over | to come to |
to compass | to comprehend | to contract | to converge |
to cop | to defeat | to develop into | to draw |
to draw near | to earn | to educe | to effect |
to elicit | to evoke | to extort | to extract |
to fathom | to fetch | to figure out | to follow |
to gain | to get hands on | to get into one's head | to get sick |
to glean | to go | to grab | to grow |
to have | to hear | to hustle | to inherit |
to know | to land | to lay hold of | to lay one's hands on |
to learn | to lock up | to look at | to make |
to make a buy | to make a killing | to make it | to memorize |
to nab | to nail | to net | to notice |
to obtain | to occupy | to overcome | to overpower |
to parlay | to perceive | to pick up | to procure |
to pull | to rack up | to reach | to realize |
to reap | to receive | to run | to score |
to secure | to see | to show | to show up |
to sicken | to snag | to snap up | to snowball |
to succeed to | to succumb | to take | to take in |
to trap | to turn | to turn up | to wangle |
to wax | to win | to work out |
Why don't you contribute to this thread by providing more examples?
19 Answers
Should this be included in the Reference section?
This list is a perfect example of why so many contemporary native English speakers suffer from a constantly shrinking vocabulary. Ask most of them to replace the word "get" with the corresponding verb and it taxes their memory.
In my experience of teaching EFL / ESL, students of the language can do this task much easier than the natives. So if you happen to be taking on English as an additional language, there is is no need to lose sleep over learning all of the "get" usages. Once you start using the language, "get" will naturally infect your vocabulary as your language skills become more native-like. My advice is to retain your vocabulary as long as you can by avoiding "get" as much as you can.
Thank you so much, Lazarus
l always wondered how to translate ''get'' but never found a good answer!
This has been included here, gracias
Get!!!! this in the reference section
Actually, this is great timing because today I have been reviewing some of the stuff in Paralee's lessons. Module 3, Lesson 14 talks about verbs 'to become' (or to get), ie Ponerse, volverse, hacerse and convertirse.
This thread ties in very well.
My example:
Cuando hablo en público me pongo nervioso.
When I speak in public I get nervous.
Lazarus, thank you again for a great reference!!
Wow fantastic resource Lazarus Thank you soooo much for all your hard work in compiling this !)
Could you arrange to have this included in the reference section, please? I think that making this available there would mean that it would be easily accesible to all at any time it might be needed and should hopefully lessen the chances that a new member might ask a get related question again Well, We can always dream can't we!
If only I could not only 'get it' but 'keep it'. '
Great Thread. How about - "To collect" as another example.
Okay, I just used the phrase "to get away with" and now wonder how I translate that. This is as opposed to "get away" which is easily converted to escape.
Escape without getting in trouble (or without getting caught) adds another "get" phrase. Escape without punishment- well maybe. Escape unscathed?
Our dictionary actually has the phrase: Get away with
salir impune de
So I assume that is the answer.
Lazarus, that is fantastic. Get is one that I always wonder about. I have also heard Heidita mention coger for getting things but don't see it in your list. Am I mistaken? Thanks
I have a lot of examples in my mind, but as a beginner, I don't know how to translate them.
- get a shock
- get free
- get promotion
- get lost
- get it meaning understand
- all phrasal verbs with get
Maybe it is here and I am missing it, but what would be the accepted way to say "I went to get it/him/her" Example: "I went to get my friend and bring him to my house." Fui a conseguirle ??? Fui a traerle ???
English, all Indo-European languages for that matter, have "ruined our reality" by using possessives, even for conjugation of verbs. Haber. Have. Get. It's a world of things, otherness, separation. Even beings are possessions for resource management. Organisms are PATENTED. Yep. And these societies have no idea that this thing world is completely synthetic, and individuals do not realize they are synthesizing it every moment by the internal dialogue...and it is a terrible imposition / superimposition / deceit. Reality is one mutually-adapted conscious and energetic process.
By way of contrast, the American Indians use process languages, based on verbs, not nouns. Indians can talk all day long without using a noun even once, and yet paradoxically have no adjectives and use nouns as symbols to represent qualities. Chinese too is said to be an "action" language, and Chinese or Euro-American people have to actually enter a new cognitive FIELD, a new existence (or "reality" susodicho, aforesaid), like infants, to learn the other language.
'All the major 20th Century breakthroughs of human awareness were already built into the Algonquin family of languages," said the magnificent physicist, Profesor David Bohm. He referred to Einstein's Relativity, the obliteration of absolute time and absolute space, quantum mechanics, and quantum logic, that violates deductive logic!, superstring hyperspace and superforce domains, so on. The Algonquin tribes are many, Cheyenne, Blackfoot, Ojibwe, on and on. They have known the PHYSICS for thousands of years. It's a much deeper immersion in the real.
"Get" is not high English, although common, sometimes used by well-educated authors who haven't quite noticed, though often enough taste intervenes and they say "become" or the explicit verb. Habituating this practice takes deliberate effort. See there?? "Takes". I've done it myself.
May all beings be happy.