ASK A QUESTION How to say "to get" In Spanish
When confronted with how to translate "to get", replace this all-purpose verb with a synonym. If the synonym is not colloquial, but rather technical (especially if it sounds Latin or Greek), it will be much easier to translate. Examples:
- to get sick = to fall ill = caer enfermo
- to get sick = to contract a disease = contraer una enfermedad
- to get sick = to sicken = enfermar
- to get better = to improve = mejorar
- to get there = to arrive there = llegar allí
- to get a degree = to obtain a degree = obtener un título
- to get the phone = to answer the phone = contestar el teléfono
- I got a prize = I received a prize = Recibí un premio
- I didn't get the joke = I didn't catch the joke = No pillé la broma
- Get me some cigarettes = Buy me... = Cómprame tabaco
- Get the doctor = Call the doctor = Llama al médico
- They got the thief = They caught/captured the thief = Pillaron/capturaron al ladrón
- Get the dinner ready = Prepare the dinner = Prepara la cena
A few synonyms of to get to "get you started":
| to access | to accomplish | to achieve | to acquire |
| to advance | to annex | to apprehend | to arrest |
| to attain | to bag | to be afflicted with | to be given |
| to be smitten by | to beat | to become | to become infected with |
| to blow in | to bring | to bring in | to build up |
| to buy into | to buy off | to buy out | to capture |
| to cash in on | to catch | to catch on to | to chalk up |
| to clean up | to clear | to collar | to come |
| to come by | to come down with | to come over | to come to |
| to compass | to comprehend | to contract | to converge |
| to cop | to defeat | to develop into | to draw |
| to draw near | to earn | to educe | to effect |
| to elicit | to evoke | to extort | to extract |
| to fathom | to fetch | to figure out | to follow |
| to gain | to get hands on | to get into one's head | to get sick |
| to glean | to go | to grab | to grow |
| to have | to hear | to hustle | to inherit |
| to know | to land | to lay hold of | to lay one's hands on |
| to learn | to lock up | to look at | to make |
| to make a buy | to make a killing | to make it | to memorize |
| to nab | to nail | to net | to notice |
| to obtain | to occupy | to overcome | to overpower |
| to parlay | to perceive | to pick up | to procure |
| to pull | to rack up | to reach | to realize |
| to reap | to receive | to run | to score |
| to secure | to see | to show | to show up |
| to sicken | to snag | to snap up | to snowball |
| to succeed to | to succumb | to take | to take in |
| to trap | to turn | to turn up | to wangle |
| to wax | to win | to work out |
Why don't you contribute to this thread by providing more examples?
- Posted Jun 30, 2011
- | Edited by lazarus1907 Jun 30, 2011
- | 17221 views
- | link
- | history
- | flag
18 Answers
Should this be included in the Reference section?
- Good idea! - SonrisaDelSo Jun 30, 2011 flag
- Yes please. - MaryMcc Jun 30, 2011 flag
- Oh yeah ! - heliotropema Dec 25, 2011 flag
- Por supuesto - Torielisa17 Dec 25, 2011 flag
Thank you so much, Lazarus ![]()
l always wondered how to translate ''get'' but never found a good answer!
This list is a perfect example of why so many contemporary native English speakers suffer from a constantly shrinking vocabulary. Ask most of them to replace the word "get" with the corresponding verb and it taxes their memory.
In my experience of teaching EFL / ESL, students of the language can do this task much easier than the natives. So if you happen to be taking on English as an additional language, there is is no need to lose sleep over learning all of the "get" usages. Once you start using the language, "get" will naturally infect your vocabulary as your language skills become more native-like. My advice is to retain your vocabulary as long as you can by avoiding "get" as much as you can.
- Jun 30, 2011
- | Edited by JulianChivi Jun 30, 2011
- | link
- | history
- | flag
Very well stated. Good advice.
What would we do without you, Lazarus?! I just don't know...
- Get real! Just kidding... :) - cristalino Jun 30, 2011 flag
- :) - SonrisaDelSo Jun 30, 2011 flag
- Something in this image tag alters the font through the rest of this page. Tried to fix that. - pesta Jun 30, 2011 flag
- Fixed. There was an unpaired "bold" tag following the image. - pesta Jun 30, 2011 flag
Get!!!! this in the reference section ![]()
Actually, this is great timing because today I have been reviewing some of the stuff in Paralee's lessons. Module 3, Lesson 14 talks about verbs 'to become' (or to get), ie Ponerse, volverse, hacerse and convertirse.
This thread ties in very well.
My example:
Cuando hablo en público me pongo nervioso.
When I speak in public I get nervous.
Wow fantastic resource Lazarus
Thank you soooo much for all your hard work in compiling this !)
![]()
Could you arrange to have this included in the reference section, please? I think that making this available there would mean that it would be easily accesible to all at any time it might be needed and should hopefully lessen the chances that a new member might ask a get related question again Well, We can always dream can't we!
![]()
I have a lot of examples in my mind, but as a beginner, I don't know how to translate them.
- get a shock
- get free
- get promotion
- get lost
- get it meaning understand
- all phrasal verbs with get
- Try "receive a shock/a promotion" and "escape" instead of "get free". "To get lost" must be phrasal: "perderse". - lazarus1907 Jun 30, 2011 flag
- recibir or obtener un calambrazo/ascenso? - ianta Jun 30, 2011 flag
Lazarus, that is fantastic. Get is one that I always wonder about. I have also heard Heidita mention coger for getting things but don't see it in your list. Am I mistaken? Thanks
- The list in English is rather comprehensive, but my examples are only a few. - lazarus1907 Jun 30, 2011 flag
- I meant in your examples above the list. - Yeser007 Jun 30, 2011 flag
- Dear Yeser007, coger es palabrota en Sud America, copular. But then again you're right. It's an indispensable word, and nice if they hadn't ruined it. They are very loathe to say there it in polite company. I received a serious admonition. - 0000000 Dec 26, 2011 flag
Conseguir = to get
Righteous
- I don't get it. - Maria-Russel Jul 1, 2011 flag
- I do! - amykay Jul 1, 2011 flag
- Maria, I am guessing you don´t get it because all the confusion created by "get" finally got to you - JulianChivi Jul 1, 2011 flag
Okay, I just used the phrase "to get away with" and now wonder how I translate that. This is as opposed to "get away" which is easily converted to escape.
Escape without getting in trouble (or without getting caught) adds another "get" phrase. Escape without punishment- well maybe. Escape unscathed?
Our dictionary actually has the phrase: Get away with
salir impune de
So I assume that is the answer.
- I can't seem to make the link work. - Stadt Jul 1, 2011 flag
- "Salir impune" is to aboid a punishment; otherwise, the idiom "salirse con la suya" works well. - lazarus1907 Jul 1, 2011 flag
- Thanks, I was looking for something that didn't imply punishment necessarily; also @ pesta, thanks for fixing my link. - Stadt Jul 1, 2011 flag



Comentarios
Add Comment