Object Pronoun Questions
I had some Spanish homework, is this correct? I am not sure where in the sentence I should place the person that is giving me something. Help appreciated!
¿Qué le duele? Me garganta duele.
¿Qué más le duele? Me duele mucho la garganta.
¿Quién le examina la garganta? El doctor le examina la garganta.
¿Quién le da la diagnosis? El médico me da la diagnosis.
¿Qué le da la medica? Me da la medica la receta.
¿Quién le da los medicamentos? El doctor me da los medicamentos.
6 Answers
¿Qué le duele? - Me duele la garganta. (or simply: La garganta)
¿Qué le duele más? - Me duele mucho la garganta. (or: Lo que me duele más es... )
¿Quién le examina la garganta? El doctor me examina la garganta.
¿Quién le da la diagnosis? El médico me da la diagnosis.
¿Qué le da la doctora? La doctora me da la receta.
¿Quién le da los medicamentos? El doctor me da los medicamentos.
Very good amigo. If you have further doubts just ask
All of your questions should start with ¿
All of your interrogative pronouns should carry and accent mark. ¿Qué...? ¿Quién...?
Doler is like gustar.
Me duele la garganta.
médico, médica
I don't see any d.o.p.'s, so this lesson is on i.o.p.'s.
Qué más le duele? Me duele mucho la garganta.
¿Qué más...? Is this asking What most hurts? or What else hurts?
Doler means to hurt (but not as in to hurt someone but hurt as in my foot hurts).
Doler is a verb. Object pronouns go before the verb. Subjects can come before or after the verb. With doler, it is more common to put the subject after the verb.
Me duele la garganta = My throat hurts
More literally, it means "The throat hurts on me" (We do not phrase it like this in natural English). In my example, the word "on" is being used in a fashion very similar to the word "on" in this sentence: "My watch broke on me."
Just remember that the Spanish word ME never means MY and it never means I, it always means ME.
ME can be either an indirect object or a direct object. Doler is intransitive...meaning it can't have a direct object...thus, in this case, ME is an indirect object pronoun.
It is my goal to state simple things in as complicate a manner as possible. Hopefully, I have succeeded in that goal. (Just kidding )
Cheers and welcome to the forum!
I wasn't concerned with punctuation or accents, but rather the concept and placement of the object pronouns. However, thank you for fixing those webdunce, and thanks for the accent mark lesson, qfreed!
And qfreed, I think it does. http://www.espanol-ingles.com.mx/spanish-grammar/pronouns_object.shtml
If those are object pronouns, then I believe I have to change the ones in the question to correspond to a proper answer.
Me garganta duele.
Me duele la garganta.
El doctor le examina la garganta.
El doctor me examina la garganta.
If it is a friend asking the questions, it should be ¿Qué te duele? (le = usted the formal you)
Also, El doctor me examina la garganta (because it is your throat he is examining).