Home
Q&A
Explanation for para + infinitive

Explanation for para + infinitive

6
votes

I know that para/por is right up there with trying to learn ser/estar, but I think para/por is más difícil! In the following examples, why is "para" used?

¿Puedo tomar este tren para ir a París?

El perro quiere algo para beber.

Ella quiere algo para comer.

In the last example, the direct translation would be, "She wants something for to eat". But in this case, is "para" used to mean something like "in order"?

Can I take this train in order to go to Paris?

The dog wants something in order to drink?

She wants something in order to eat?

¡Gracias por/para la ayuda!

30900 views
updated Feb 22, 2016
edited by Tosh
posted by Tosh
Same here, very confusing and I could never understand para before an infinitive but yes you are so right and now I understand it better. - foxluv, May 10, 2011
Same here, very confusing and I could never understand para before an infinitive but yes you are so right and now I understand it better. - foxluv, May 10, 2011

3 Answers

5
votes

You are correct - para + verb = "in order to + base verb (infinitive without "to" )

Of course in English "in order to" is not often needed but sometimes it is.

updated Feb 22, 2016
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Sorry to necro this thread, but I'm still a bit confused. What about something like: "I do not need you to go to the store today." If you put that in Google Translate you get "Yo no te necesito para ir a la tienda hoy." Is that correct? - grantcurell, Feb 22, 2016
5
votes

Hi Toshasem

Your examples are not good examples of the English use of "in order to"

Can I take this train in order to go to Paris?

The dog wants something in order to drink?

She wants something in order to eat? - but - She needs a knife and fork in order to eat something.

In these cases you can just leave out the "in order"

Let's try to make a sentence where the use of "in order to" would be appropriate.

She needs at least 70% in the final exam in order to (to enable her to) graduate.

but you could just say :

She needs at least 70% in the final exam to graduate.

In my opinion the 1st one sounds better.

updated Jun 21, 2014
edited by ian-hill
posted by ian-hill
1
vote

So when we see verbs like "comer", "beber", and "ir", they don't always have the meaning of "to eat", "to drink", and "to go" like an infinitive verb in English does?

In English, a verb in it's infinitive form always has the word "to" attached.

That is not the case in Spanish? If not, my examples above are incorrect... well, at least the parts of the sentences that I have in bold are not correct.

updated Jun 21, 2014
posted by Tosh
In Spanish a verb in its infinitive form may be a noun (an English gerund), not a verb. - 0074b507, May 10, 2011
Necesito las gafas para leer. I need glasses for reading. (reading being a noun...object of the preposition para) - 0074b507, May 10, 2011