Home
Q&A
A question about the "word of the day" and stop signs

A question about the "word of the day" and stop signs

5
votes

When noticing the word of the day "alto", I was reminded of a question that has bothered me for awhile.

Why do some countries choose to use the word "Pare" on their stop signs while others like Mexico use "Alto".

I know it seems like a basic question, but as far as I know all English speaking countries use the word "stop". So I wondered why Spanish speaking countries varied on this. I'd be thrilled if someone could let me put that question behind me. wink

alt text

alt text

34673 views
updated Jun 3, 2012
posted by Nicole-B
Interesting question actually, I thought the "stop" sign was universal, - 00494d19, Apr 29, 2011
So did I for the longest time. :) - Nicole-B, Apr 30, 2011

13 Answers

5
votes

That doesn't even make sense.... hmmm using "alto" (which means tall)

No it doesn't mean tall. The Spanish word "alto" to make people stop comes from German "halt", from "halten" (to stop), from where English took "halt" too. It makes perfect sense to use either "pare" or "alto", because both are short and mean "stop". Notice that "alto" (=tall) and "alto" (=stop) look the same, but they are not related.

A similar example that I use a lot is "ball" (=sphere), from Germanic origin, and "ball" (=dance), from Latin to dance.

updated Apr 29, 2011
edited by lazarus1907
posted by lazarus1907
We it didn't make sense still, U N T I L you said the last part comparing balls... now I understand the basis... still, soooo confusing jaja. By the way, I used to speak German fluently but haven't in awhile. Sprechen sie Deustch? - DJ_Huero, Apr 29, 2011
Excellent explanation, thanks. - MaryMcc, Apr 29, 2011
Yes, I have no problem accepting the fact that the same word can have multiple meanings. I was just curious why some chose one word over another. - Nicole-B, Apr 29, 2011
3
votes

Probably for the same reason that laws vary from state to state in the U.S. There will only be uniformity when there is one body authorized to set a standard.

As for the Word of the Day question...the definition for Alto as a command to stop was not included in the Word of the Day because it only concerned alto as an adjective . The Word of the Day frequently limits its use of a word to its meaning as a noun, verb, adjective, etc.

updated Apr 29, 2011
edited by 0074b507
posted by 0074b507
So, I don't understand... how does alto go from tall to stop? I've never heard it honestly, and curious me, I'm always up for learning something new. If you don't mind (and understand it yourself), could you please explain? =) - DJ_Huero, Apr 29, 2011
No doubt related to "Halt" - see http://www.word-origins.com/definition/halt.html - cristalino, Apr 29, 2011
I find that curious, because I have known Alto for stop since Spanish 1. - 0074b507, Apr 29, 2011
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2079514 etymology of word - 0074b507, Apr 29, 2011
Where were you taught or study? - DJ_Huero, Apr 29, 2011
Thank you guys for being patient with me.... i'm just trying to wrap my head around this one. ;-P - DJ_Huero, Apr 29, 2011
NE US and yes, Mexican Spanish is a big influence and I think the texts are LA Spanish oriented. - 0074b507, Apr 29, 2011
They teach vosotros, but rarely use it throughout the texts. - 0074b507, Apr 29, 2011
2
votes

During my trip to Panamá last summer, I noticed that Alto was the only word I saw on stop signs. I don't think I saw even one normal "Stop" sign, even where prior USA influence had been the greatest.

updated Apr 30, 2011
posted by pesta
2
votes

"alto" or "pare"

We would probably use alto (maybe for a car) or para (doing something)....also, deténgase, detente.

The street sign in Spain is Stop though.

updated Apr 30, 2011
posted by 00494d19
2
votes

I didn't want to edit Quentin's post (didn't want to give unwanted help) but this is an interesting image, and I enlarged it. It's a little bit more legible now. smile

alt text

I found this international list as well... grin

alt text

updated Apr 29, 2011
edited by DJ_Huero
posted by DJ_Huero
Obviously the one with the hand is best. The best signs use symbols and no words. - 0074b507, Apr 29, 2011
2
votes

alt text

updated Apr 29, 2011
posted by 0074b507
2
votes

This should help:

alto2.

(Del al. Halt, parada, der. del verbo halten, detener).

  1. m. Detención o parada en la marcha o cualquier otra actividad. Un alto en el camino o en el trabajo.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

updated Apr 29, 2011
posted by 005faa61
1
vote

As a side note, I'm also curious to know if when giving the verbal command for someone to stop (not the road sign), do countries vary on their preference? Does the choice of words such as "alto" or "pare" indicate the verbal command that is preferably used in each country or are these topics unrelated?

updated Apr 29, 2011
posted by Nicole-B
1
vote

Feliz said:

We have Stop! signs at road junctions but in America you may use the word Halt!.

No, as DJ said, in all fifty states there is one standard "stop" sign on our roads. In fact all major highway signs are standardized on highways. Can you imagine the chaos going from state to state if this weren't true? I actually read a book written in Spanish created to teach English which explained this in detail.

What I also find interesting is that most countries seem to used a red octagon outlined in white for their "stop signs" as well.

I can't even think of a time in recent years where I have heard the word "halt" used. I don't think it is common in the US at all.

But your thoughts are making me wonder if any other word other than "stop" is used for these signs in any other English speaking countries. It's one of those things that really isn't that important (unless you drive through one without stopping wink ). It is just something that had me curious.

updated Apr 29, 2011
edited by Nicole-B
posted by Nicole-B
http://mutcd.fhwa.dot.gov/ This manual standardizes the shape, wording, coloring, etc. for signs on all Federal Highways. Most state adopt that Standard. - 0074b507, Apr 29, 2011
1
vote

Maybe this will help. Alto = tall and Alto = stop are homonyms. Laz gave the example of ball in English, but here are some more.

fluke - A fish, and a flatworm. The end parts of an anchor. The fins on a whale's tail.A stroke of luck.

bow - A long wooden stick with horse hair that is used to play certain string instruments such as the violin. To bend forward at the waist in respect (e.g. "bow down"). tThe front of the ship (e.g. "bow and stern"). The weapon which shoots arrows (e.g. "bow and arrow"). A kind of tied ribbon (e.g. bow on a present, a bowtie). To bend outward at the sides (e.g. a "bow-legged" cowboy).

updated Apr 29, 2011
posted by Leatha
1
vote

Nicole I suspect that England and USA would vary in their use of English vocabulary too to express similar concepts We have Stop! signs at road junctions but in America you may use the word Halt!. I agree with Quentin that until there is one body/organisation regulating such things there is unlikely to be uniformity but would people really want everything the same, anyway?

I guess it would make learning some vocabulary much easier but I know in Britain, UK and probabaly other countries there would be great resistence to the EU imposing such regulations

updated Apr 29, 2011
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
No, all the signs in the US, for uniform purposes and ease on drivers, say "S T O P" and they're all red & white. Except some of the very old ones on country roads that are black and yellow. They still haven't updated all... even though it's been years. - DJ_Huero, Apr 29, 2011
(by the way) it's organization with a Z amigo, not S. jaja ;-) - DJ_Huero, Apr 29, 2011
In American English it is a z but in UK English it is definitely an s. That applies to a lot of other words too. So really either are acceptable. - MaryMcc, Apr 29, 2011
Thx Wilbur:) - FELIZ77, Apr 29, 2011
DJ don't worry mate it's just like a regional difference:) - FELIZ77, Apr 29, 2011
1
vote

That doesn't even make sense.... hmmm using "alto" (which means tall) in place of "stop"... lol. This is a very good question Nicole... grin hopefully Agora stops by, I think she is a lawyer or something, maybe she will know. Please keep me posted. wink

updated Apr 29, 2011
posted by DJ_Huero
Alto means stop too, like halt.. you know the way the army say it. - dewclaw, Apr 29, 2011
Making sense is relative. If you have heard it all your life, it makes perfect sense - 005faa61, Apr 29, 2011
Interesting... it's just odd... I guess, from a non-native point of view, I'm having trouble understanding how it switchs from tall to stop/halt. lol - DJ_Huero, Apr 29, 2011
0
votes

Heidi said:

The street sign in Spain is Stop though.

I am just reading this now, but this makes me even more confused! rolleyes Are you saying that the "stop" signs in Spain, or at least in Madrid are written in English, or did I misunderstand you?

That would be even stranger to me than my original question. wink I hope you or another Spanish citizen sees this because I am really curious about this!! smile

updated Apr 30, 2011
posted by Nicole-B