Home
Q&A
For Learners of English, using adjectives, compound forms.

For Learners of English, using adjectives, compound forms.

8
votes

COMPOUND ADJECTIVES

REWRITE EACH OF THE SENTENCES BELOW, FORMING A COMPOUND ADJECTIVE FROM THE WORDS IN ITALICS AND MAKING ANY OTHER CHANGES NECESSARY

Example:

The journey took ten hours.

They make these chocolates by hand.

The memory was both bitter and sweet.

Answer:

It was a ten-hour journey.

These chocolates are hand-made.

It was a bitter-sweet memory.

1) That thing looks dangerous.

2) Mr Reed is an accountant who was born in London.

3) She always dresses very smartly.

4) It was painted red like the colour of bricks.

5) She has eyes like a cat.

6) It was an occasion which was happy and sad at the same time.

7) The tower has a shape like a mushroom.

8) He was famous all over the world.

9) The meal tastes awful.

10) Only planes with a single engine can land here.

11) A building of five storeys suddenly collapsed.

12) We walked along a corridor which had a red carpet.

13) This machine is operated by hand.

14) The new director is an economist educated in Oxford.

15) He has very broad shoulders.

16) She's always very satisfied with herself.

14618 views
updated Feb 1, 2011
edited by 00494d19
posted by 00494d19
Good god, I am struggling with some of these, hehe. - Eddy, Jan 24, 2011
That's what I was just thinking!! Maybe I should stop learning Spanish an try to study English! jejeje - 001a2987, Jan 24, 2011
Man, how did English ever become the lengua franca? - webdunce, Jan 25, 2011

9 Answers

1
vote

Wow, Heidi. This was really difficult!

I'm not advanced at all, but I've tried my best.

1.That thing looks dangerous- That's a dangerous-looking thing.grin

2.Mr Reed is an accountant who was born in London. Mr. Reed is a London-born accountantgrin

3.She always dresses very smartly- She is a very smartly-dressed woman.

4.It was painted red like the colour of bricks- It was painted brick-red.grin

5.She has eyes like a cat-She is a cat-eyed womangrin

6.It was an occasion which was happy and sad at the same time- It was a bitter-sweet occasiongrin

7.The tower has a shape like a mushroom- The tower is mushroom-shaped.grin

8-He was famous all over the world- He was world-famous.grin

9.The meal tastes awful- The meal is awful-tastedIt is an awful-tasting meal

10.Only planes with a single engine can land here- Only single-engined planes can land here.grin

11.A building of five storeys suddenly collapsed- A five-storey building suddenly collapsed.

12.We walked along a corridor which had a red carpet- We walked along a red-carpeted corridor.grin

13.This machine is operated by hand- This is a hand-operated machine.grin

14.The new director is an economist educated in Oxford.The new director is an Oxford-educated economist.grin

15.He has very broad shoulders- He is very broad-shouldered. grin (mejor: broad-shouldered man)

16.She's always very satisfied with herself- She's always very self-satisfiedgrin

updated Feb 1, 2011
edited by 00494d19
posted by cogumela
You did brilliantly. I cannot flaw it, - ray76, Jan 25, 2011
Only a few tiny mistakes. - lorenzo9, Jan 25, 2011
Es una mujer gatiojada, es un hombre muy anchohombreado, es una torre setiforme, un suelo rojialfombrado... jaja ! Traducir esto es muy divertido! - cogumela, Jan 25, 2011
Gracias a los dos! Y a Heidi por el ejercicio :) - cogumela, Jan 25, 2011
I guess you probably know already: "This is an awful tasting meal." ...not awful-tasted:) - Janice, Jan 28, 2011
como era de esperar muy bien hecho;) - 00494d19, Jan 31, 2011
2
votes

So, any brave advanced learners of English here? this is not easywink

updated Jan 26, 2011
edited by 00494d19
posted by 00494d19
Well I'm trying to understand the exercise but for some reasons I don't know what should I do !! :red: - 00b6f46c, Jan 25, 2011
How advanced are we allowed to be? - lorenzo9, Jan 25, 2011
you are too advanced, so you are out, jejeje - 00494d19, Jan 25, 2011
Heidita, I think it's great you are doing this for the English learners. - 0043ad50, Jan 26, 2011
1
vote

Here are my interpretations (and for what it’s worth, mbvb’s explanation of hyphenated compound adjectives is great!):

Dangerous-looking Describes the way the thing is perceived

London-born Highlights his birthplace as a significant descriptor

Smartly-dressed Describes her manner of dressing. I disagree with mbvb here because the idea is to make the description a singular word, which here is a compound-adjective, specific to her style.

Brick-red Uses a common feature of bricks to describe the color

Cat-like eyes Colloquial, I guess. I’m sure there a plenty of times when comparisons using “similar to” or “(just) like” have special-case adjectives.

Bittersweet Possibly the top-notch example of a single descriptor that combines two antonyms!

Mushroom-shaped Unlike cat-like, mushroom-like shape can be condensed further.

World-famous Describes the type of fame. Interestingly, bad notoriety can be dubbed “infamous”!

Bad-tasting “Awful-tasting” just doesn’t sound right… one would just say “This tastes awful” or “It’s awful”. Even “bad-tasting” seems like a stretch… Maybe I’ve just overlooked a better answer?

Single-engine Colloquial here, as is the next one. The type of plane is often described by the number of engines, and since “to engine” is not a verb, the adjective is a label of quantity and not an indication of the way the plane is powered.

Five-story See above. Interestingly, though, something or someone can be “storied” – this means he/she/it is in some way described. For example “much-storied” “often storied” “hardly storied”.

Red-carpeted This example, however, describes how the corridor came to be decorated. The corridor is not identified by a type of material, but rather by the use of the type as a predicate adjective. Red-carpeted, thinly-tiled, weak-walled, etc.

Hand-operated Unlike the plane example, operate is used as a verb, so one can use “crank-operated” “battery-operated” “machine-operated”, etc. as adjectives.

Oxford-educated A combination of where (Oxford) and how (educated), which gives the adjective some prestige. That is, Oxford is a prestigious school!

Broad-shouldered I’d say this is colloquial, too. “To shoulder” is not a verb, but to say “He is broad-shoulder” sounds like a tribal nickname (like Iron Antlers or Sitting Bull).

Self-satisfied This is a type of satisfaction, but at the moment I’m having trouble recalling whether other “kinds” of satisfaction are compound adjectives: inwardly satisfied, directly satisfied, supremely satisfied, etc.

updated Jan 31, 2011
edited by xanderox
posted by xanderox
please do, I am correcting now;) - 00494d19, Jan 27, 2011
thanks a lot, - 00494d19, Jan 31, 2011
1
vote

My attempts

1) It is a dangerous-looking thing.grin

2) Mr Reed is a London-born accountant.grin

3) She is always very smartly-dressed

4) It was red-bricked. . It was painted brick-red.

5) She is a cat-eyed girl.

6) The occasion was happy-sad. It was a bitter-sweet occasion.

7) It is a mushroom-shaped tower.grin

8) He was a world-famous man.

9) It is an awful-tasting meal.grin

10) Only single-engined planes can land here.grin

11) A five-storey building suddenly collapsed.

12) We walked along a red-carpeted corridor.grin

13) It is a hand-operated machine.grin

14) The new director is an Oxford-educated economist.grin

15) He is a broad-shouldered man.grin

16) That is a self-satisfied girl. She is always very self -satisfied.

updated Jan 31, 2011
edited by 00494d19
posted by Fidalgo
Thank you, Heidi, for this exercise. I'm admiring you - Fidalgo, Jan 25, 2011
bien hecho, fidalgo:) - 00494d19, Jan 31, 2011
1
vote

Like xanderox, I too am a native English speaker and have some comments related to this exercise. Please note that I am by no means a grammar expert, and feel free to disagree with anything I state below.

Basically, a hyphen is used to clarify that the word before the hyphen modifies the word after the hyphen, as opposed to both words modifying the noun. For example, a “light-green suitcase” and a “light green suitcase” are both correct, but these have different meanings. In the first statement, “light” modifies “green”; the suitcase in this statement would be pale green. In the second statement, “light” modifies “suitcase”; the suitcase in this statement would be light (not heavy) and also green in color (which is also often stated as “light, green suitcase” to make the meaning more clear).

That said, the following are general guidelines for when to use a hyphen to form compound adjectives:

  1. Hyphenated compound adjectives normally precede the noun. So, although I would say "the mushroom-shaped tower," I would omit the hyphen in the statement "the tower is mushroom shaped." "Mushroom" in the latter case clearly refers to "shaped" so the hyphen is unnecessary. This is sometimes not as clear when the noun is understood rather than explicitly stated. For example, when referring to a child who is ten years old, you can say “the ten-year-old child” or “the ten-year-old.” The second is correct even though no noun follows because the word “child” is understood.
  2. An exception to the above, compound adjectives including “self” are almost always hyphenated even if not followed by a noun. So, both “she is self-satisfied” and “the self-satisfied girl” are correct.
  3. When an adverb ends in "ly," it generally is not hyphenated. So, I would say "smartly dressed woman" rather than "smartly-dressed woman." “Smartly” cannot refer to “woman” so there is no ambiguity here and therefore a hyphen is not necessary. (Although “family” ends in “ly,” it is not an adverb so “family-friendly restaurant” would still be appropriate.)
  4. Some compound adjectives have become so common that they have actually been adopted as single words. For example, both "handmade" and "bittersweet" are valid words and likely more appropriate than the hyphenated versions.

Of course, these are just general guidelines since one of the most reliable traits of the English language seems to be its inconsistency. I never realized how complicated English was until I started trying to learn Spanish!

I'll attempt to translate this into Spanish below. My translation will likely be quite atrocious so I apologize in advance. Please feel free to offer corrections, but do not feel obligated. I certainly don't expect anyone to spend time editing my entire post.


Hablo inglés y hago unos comentarios sobre esto ejercicio, pero no soy experta de gramática.

Fundamentalmente, se utiliza un guión a aclarar que la palabra antes de el guión modifica la palabra después de el guión, en lugar de los dos palabras modifican el sustantivo. Por ejemplo, un “light-green suitcase” y un “light green suitcase” son los dos correctos, pero no los significan lo mismo. En la primera frase, “light” modifica “green”. La maleta en esta frase es verde claro. En la segunda frase, “light” modifica “suitcase”. La maleta en esta frase es de poco peso y verde (esta frase también se puede escribir “light, green suitcase” para lo dejar más claro).

Lo siguiente es orientaciónes generales para cuando usar un guión a efectos de formarse adjectivos de compuestos:

  1. Normalmente, adjectivos de compuestos con un guión anteceden el sustantivo. Con tal que, yo escribiría “the mushroom-shaped tower,” pero omitiría el guión en la frase “the tower is mushroom shaped.” “Mushroom” en la segunda frase claramente modifica “shaped” por lo que el guión es innecesario. A veces, no está tan claro cuando el sustantivo está sobreentendido pero no dicho. Por ejemplo, cuando se escribiendo sobre un niño que tiene diez años de edad, se puede escribir “the ten-year-old child” o “the ten-year-old.” La segunda frase es correcta a pesar de que un sustantivo no sigue porque la palabra “child” está sobreentendida.
  2. Un excepción de el anterior, casi siempre, adjectivos de compuestos incluyendo “self” usan un guión a pesar de que un sustantivo no lo sigue. Con tal que, tanto las frases “she is self-satisfied” y “the self-satisfied girl” son correctas.
  3. Generalmente, un guión no está usar cuando el fin de un adverbio está “ly.” Con tal que, yo escribiría “smartly dressed woman” en lugar de “smartly-dressed woman.” “Smartly” no puede modificar “woman” por tanto un guión no es necesario. (Anque el fin de la palabra “family” es “ly,” la palabra no es un adverbio. Por tanto, la frase “family-friendly restaurant” es correcta.)
  4. Unos adjectivos de compuestos eran tan común que se convertían en una palabra. Por ejemplo, “handmade” and “bittersweet” son palabras correctas y más apropiadas que las palabras con los guiónes.

Lo siento por mi mal traducción.

updated Jan 29, 2011
edited by mbvb
posted by mbvb
1
vote

1-That thing is dangerous-looking. confusedThat is a dangerous-looking thing.

2- still thinking about it red face )Mr. Reed is a London-born accountant?)grin

3-She is always very smartly-dressed.grin

4-It was red-painted like the colour of bricks.confusedIt was painted brick-red.

5-She is cat-eyed. question question excaimgrin

6-It was a happy-sad occasion.confused It was a bitter-sweet occasion.

7-The tower is mushrooming-shaped. closewink mushroom-shaped

8-......................?He was world-famous.

9-It was an awful-tasting meal. closewink

10-Only single-engine planes can land here.grin

11-It was a suddenly-collapsing building of five storeys.confusedA five-storey building suddenly collapsed

12-It was red-carpeted corridor where we walked. grin

13-This is a hand-operated machine. grin

14-The new director is an Oxford-educated economist.grin

15-He is broad-shouldered. ( better: a broad-shouldered man)

16-she is always a very self-satisfied confused She is always very self -satisfied.


OK

I've never heard about compound forms before, so most of these phrases aren't correct red face, but I tried the exercise just for fun!!

rolleyes

updated Jan 27, 2011
edited by 00494d19
posted by 00b6f46c
Please excuse my stupid mistakes! - 00b6f46c, Jan 25, 2011
great job, lovely, as you can see well done;) - 00494d19, Jan 27, 2011
0
votes

1) It is a dangerous-looking thing.:-(

2) Mr Reed is a London-born accountant.grin

3) She is a very smartly-dressed girl.

4) It was red-bricked. . It was painted brick-red.

5) That is a cat-eyed girl.grin

6) The occasion was happy-sad.It was a bitter-sweet occasion.

7) It is a mushroom-shaped tower.grin

8) That was a world-famous man.grin

9) It is an awful-tasting meal.grin

10) Only single-engined planes can land here.grin

11) A five-storey building suddenly collapsed.

12) We walked along a red-carpeted corridor.grin

13) It is a hand-operated machine.grin

14) The new director is an Oxford-educated economist.grin

15) He is a broad-shouldered man.

16) She is a self-satisfied girl.

updated Jan 31, 2011
edited by 00494d19
posted by ash_afshan
0
votes

Wow, I had not seen the very extensive notes and comments both by mbvb and xanderox.

These explanations are fabulous, I am going to keep them as referencegrin

Also a big thanks to pacofinkler who had been so kind as to provide the best answerssmile

updated Jan 31, 2011
posted by 00494d19
Thanks Heidita! - pacofinkler, Jan 31, 2011
0
votes

I'm not a native, so I qualify.

Oops, changed my mind.. wink

updated Jan 25, 2011
edited by Deanski
posted by Deanski